Le nasulimata dă akana thai le andimata godeakă.
1 „An Tukă godi, Raia, sostar kărdilea pe amengă!
Dikh Ta thi dikh amaro prasaimos!
2 O mandimos amaro nakhlo ka varesar străinea,
le khăra amară ka kola anda aver čema!
3 Ašileam bidaddengo, bi daddehko;
le deia amară sî sar varesar phiwlea.
4 O pai amaro peas les pe lovende,
thai le kašt amară trăbul te potinas le.
5 Le našaitorea amară phirăn pala amende orkana,
thai kana ašadiuas, či den ame xodinimos.
6 Tinzosardeam o vast karing o Ejipto,
karing e Asiria, kaste čeailiuas manŕăstar.
7 Amară dadda, kai bezexarde, manai,
ta ame phiravas lengă bezexa.
8 Le robea stăpînin ame,
thai khonikh či ankalavel ame anda lengă vast.
9 Rodas amaro manŕo le daraimasa amara čivavasa,
kă daravel ame e sabia ando pustiimos.
10 Phabol amari morčii sar khă bou,
andoa šill la bokhako.
11 Asaie pehkă le juwleandar ando Siono,
le šeianlebarean andel četăçi le Iudahkă.
12 Le mai bară amară sas amblade lengă vastendar;
le phurăn či dea le či khă pativ.
13 Le tărne sas thodine te măčinin,
thai le šaoŕă perănas tala le pharimata le kaštehkă.
14 Le phură či mai jean koa udar,
thai le tărne atărdi'le te mai dilaban.
15 Gălotar o bukurimos anda amară ille,
thai o roimos lea o than amară khălimatăngo.
16 Peli e kununa pa amaro šero!
Au amendar, kă bezexardeam!
17 Te dukhala ame o illo,
kana kalile amară iakha,
18 sî anda e buti kă o baŕobaro le Sionohko sî pustiime,
anda e buti kă phirăn le šakalea anda leste.
19 Ta Tu, Raia, thagaris ando veako;
O skamin Tiro le raimahko rail neamo anda neamoste!
20 Andasoste te bîstrăs ame ando veako,
thai te mekăs ame anda but čiro?
21 Amboldear ame Tute, Raia, thai amoldasa ame!
De ame pale le des kola dă dămult!
22 Te šudino ame Tu dă sa Kadea,
Thai Te xolleailino Tu pe amende poa nakhlimos dă but?
Rugăciunea poporului
1 Adu-Ți aminte, Doamne,
de ce ni s-a întâmplat!
Uită-Te și vezi disprețul nostru!
2 Moștenirea noastră s-a dus la necunoscuți,
iar casele noastre – la străini.
3 Am ajuns orfani de tată,
iar mamele noastre sunt ca niște văduve.
4 Apa noastră o bem pe bani,
iar lemnele noastre trebuie să le cumpărăm.
5 Cei ce ne urmăresc sunt chiar în spatele nostru.
Suntem obosiți, dar nu suntem lăsați să ne odihnim.
6 Am dat mâna cu Egiptul și cu Asiria,
ca să ne săturăm cu pâine.
7 Părinții noștri au păcătuit și nu mai sunt,
iar noi purtăm pedeapsa pentru nelegiuirea lor.
8 Sclavii stăpânesc peste noi
și nimeni nu ne eliberează din mâna lor.
9 Ne câștigăm pâinea riscându-ne viața
din cauza sabiei din deșert.
10 Ne arde pielea ca un cuptor,
de febra cauzată de foame.
11 Le-au dezonorat pe femei în Sion,
și pe fecioare în cetățile lui Iuda.
12 Prinții au fost spânzurați de mâinile lor,
iar bătrânilor nu li s-a dat cinste.
13 Tinerii trudesc la piatra de moară,
iar copiii cad sub poverile de lemne.
14 Bătrânii nu mai vin la poarta cetății ,
iar tinerii au încetat să mai cânte.
15 A încetat bucuria inimii noastre,
iar dansul nostru s-a transformat în bocet.
16 A căzut coroana de pe capul nostru.
Vai de noi, căci am păcătuit!
17 Iată de ce ne leșină inima,
iată de ce ni s-au întunecat ochii:
18 muntele Sion a ajuns pustiit;
se plimbă șacalii pe el.

19 Doamne, Tu împărățești veșnic.
Tronul Tău dăinuie din generație în generație.
20 De ce să ne uiți pentru totdeauna?
De ce să ne părăsești
pentru atât de multe zile?
21 Întoarce-ne la Tine, Doamne,
ca astfel să ne întoarcem!
Dă-ne iarăși zile
precum cele din trecut!
22 Să ne fi respins Tu oare de tot
și să Te fi mâniat Tu pe noi peste măsură?