Sa le jertfe anda o iertmos le bezexăngo.
1 Kana varekon, avindoi thodino tala e solax sar dikhlitori, bezexarela, nephendindoi so dikhlea or so jeanel, thai perăla kadea tala e doši,
2 or kana varekon, bi te jeanel, malavela pe varesostar biujo, avino khă mullimastar kha çîrditoareako neuji, thai dikhăla sama thai kărdeola kadea došalo;
3 or kana varekon, bi te lel sama, malavela pe khă vokh marimatasa kai kărăl varekas biujo, thai lela sama mai dur, thai kărdeola pe kadea došalo;
4 or kana varekon, dindoi duma lesnimasa, solaxal kă sî te kărăl vareso mišto or vareso nasul, thai bi te lel sama dă anglal, del pe sama mai dur, thai kărdeola pe kadea došalo:
5 Kana varekon, phenkă, kărdeola pe došalo anda iekh anda kadala butea, trăbul te mothol pesti bezex.
6 Pala kodea te anel le Devllehkă khă jertfa došati, anda o bezex kai kărdea les, khă rig juwlikani anda e turma, phenkă sar, khă bakri or khă busni, sar jertfa iertimasti. Thai o rašai te kărăl anda leste o iertimos lehka bezexako.
7 Kana naštil te anel khă bakri or khă busni, te anel le Raiehkă sar jertfa anda lesti doši anda e bezex dui čirikleora or dui golumbea, iekh sar e jertfa le iertimasti, thoa kolaver sar phabarimos dă sa.
8 Te anele koa rašai, kai va jertifila dă anglal kola kai te kandel sar jertfa iertimasti. O rašai te phagăl la undiasa lako šero kata e koŕ, bi te deles rigate;
9 te pitearăl khă zido le altarehko le ratesa sar jertfa iertimasti, thoa kolaver rat te piteară les kal pînŕă le altarehkă: kadea sî khă jertfa iertimasti.
10 E kolaver čirikli lašarăla čečio phabarimos dă sa, pala le kărdimata le thodimahkă. Kadea kărăla o rašai anda o manuši kodoa andoa iertimos lehka bezexako kai kărdeala, thai iertila pe lehkă.
11 Kana našti te anel či dui čirikleora or dui pui golumbengă, te anel anda pesti bezex, sar pativ, o dešto rig anda khă efa lulludeati aŕăsti, sar phenkă pativ iertimasti; te na thol zetino pe late, thai te na thol či tămîia, kă sî khă pativ iertimasti.
12 Te anela koa rašai, thai o rašai te lel anda late khă dukhum pherdi, sar andimahkă godi, thai te phabarăla po altari, sar i le pativa le xabenehkă phabarde la iagatar angloa Rai; kadea sî khă pativ andoa iertimos.
13 Kadea sî te kărăl o rašai andoa manuši kadoa o iertimos la bezexako kai kărdea les anda iekh anda kadala butea, thai iertila pe lehkă. E kolaver rig kai mai ašela anda e pativ kadea, te avel le rašasti, sar i kai pativ le xabenesti.”
Le jertfe andai doši.
14 O Rai dea duma le Moisahkă, thai phendea:
15 „Kana varekon kărăla khă bilašakobuti thai bezexarăla bi te kamel angla le butea dine le Raiehkă, te anel le Raiehkă sar jertfa došati anda e bezex lesti khă bakro bidukhado anda e turma, pala o kučimos tiro, andel siklea rupune, pala o siklo le sfîntone thanehko.
16 Te mai thol e panji rig koa potindimos la buteako, savesa athadea o sfînto than, thai te del les koa rašai.Thai o rašai te kărăl iertimos anda leste le bakrăsa andino sar jertfa anda e doši, thai iertila pe lehkă.
17 Kana bezexarăla varekon kărindoi, bi te jeanel, anda iekh anda le mothodimata le Raiehkă, butea kai na trăbun kărdine, thai kărdeola došalo, nigărdindoi kadea pesti doši,
18 te anel le rašahkă sar jertfa anda e doši khă bakrišo bi dukhako, lino anda e turma, pala o kučimos tiro. Thai o rašai te kărăl anda leste o iertimos la bezexako kai kărdea la bi te jeanel; thai iertla pe lehkă.
19 Kadea sî khă jertfa anda e doši. O manuši koadoa kărdilosas došalo angla o Rai.”
1 Dacă cineva va păcătui atunci când, deși aude rostirea jurământului în calitate de martor a ceea ce a văzut sau știe, totuși nu declară nimic, va purta pedeapsa pentru nelegiuirea lui.
2 Sau dacă cineva va atinge vreun lucru necurat, fie cadavrul unei vietăți necurate, fie cadavrul unei vite necurate, fie cadavrul unei târâtoare necurate, și lucrul acesta este ascuns de el, va deveni necurat și va fi vinovat.
3 Sau dacă cineva va atinge vreo necurăție omenească, orice necurăție prin care cineva poate ajunge necurat, și lucrul acesta este ascuns de el, apoi își va da seama, va fi vinovat.
4 Sau dacă cineva va jura, vorbind pripit cu buzele lui, că va face bine sau rău cu privire la orice lucru despre care omul poate vorbi pripit într-un jurământ, și lucrul acesta a fost ascuns de el, apoi își va da seama și se face astfel vinovat de una dintre aceste fapte , 5 așadar, dacă cineva se va face vinovat de una dintre aceste fapte , să mărturisească cum a păcătuit. 6 Apoi să aducă Domnului jertfa pentru vina lui, pentru păcatul pe care l-a comis, o femelă din turmă, fie oaie sau iadă, ca jertfă pentru păcat, iar preotul să facă ispășire pentru păcatul lui. 7 Dacă nu poate aduce o oaie, atunci să aducă Domnului, ca jertfă pentru vina lui, pentru păcatul comis, două turturele sau doi pui de porumbel, una ca jertfă pentru păcat și cealaltă ca ardere-de-tot. 8 Să le dea preotului, iar acesta s-o aducă, mai întâi, pe cea care este pentru jertfa pentru păcat. Să-i frângă capul în dreptul gâtului, dar fără să-l desprindă. 9 Apoi, să stropească o latură a altarului cu o parte din sângele jertfei pentru păcat, iar restul sângelui să-l scurgă la baza altarului. Aceasta este o jertfă pentru păcat. 10 Cea de-a doua turturea s-o ofere ca ardere-de-tot, în conformitate cu reglementările stabilite. Așa să facă preotul ispășire pentru omul acela, pentru păcatul pe care l-a comis, și va fi iertat. 11 Dacă nu poate aduce nici cele două turturele sau doi pui de porumbel, va aduce ca ofrandă, pentru păcatul pe care l-a comis, o jertfă pentru păcat din a zecea parte dintr-o efă de făină aleasă. Să nu pună nici ulei și nici tămâie pe ea, căci este o jertfă pentru păcat. 12 S-o ducă la preot și preotul să ia un pumn de făină ca jertfă de aducere-aminte și s-o ardă pe altar deasupra jertfelor mistuite de foc pentru Domnul. Aceasta este o jertfă pentru păcat.
13 Așa să facă preotul ispășire pentru oricare din aceste păcate, pe care omul acela le-a comis, și va fi iertat. Ceea ce va mai rămâne din jertfa aceasta să fie a preotului, ca la darul de mâncare»“.
Jertfa pentru vină
14 Domnul i-a vorbit lui Moise, zicând: 15 „Dacă cineva va arăta necredincioșie și va păcătui fără voie față de oricare din lucrurile sfinte ale Domnului, atunci să aducă Domnului ca jertfă pentru vină un berbec fără cusur din turmă, a cărui valoare în șecheli de argint să o apreciezi tu după valoarea șechelului Lăcașului. Aceasta este o jertfă pentru vină. 16 El să plătească pentru păcatul comis față de lucrurile sfinte, adăugând încă o a cincea parte din valoarea berbecului , și s-o dea apoi preotului. Preotul să facă ispășire cu berbecul jertfei pentru vină și omul acela va fi iertat.
17 Așadar, dacă cineva va păcătui fără să-și dea seama, făcând împotriva vreuneia din poruncile Domnului lucruri care nu trebuie făcute, va fi vinovat și își va purta astfel pedeapsa pentru nelegiuirea lui. 18 Să aducă preotului, ca jertfă pentru vină, un berbec fără cusur din turmă, la aprecierea ta. Preotul să facă ispășire în locul lui pentru greșeala pe care a făcut-o fără să fi știut, și acesta va fi iertat. 19 Aceasta este o jertfă pentru vină. Omul acesta s-a făcut vinovat față de Domnul“.