1 O xasarditorii telearăl pa tute, Ninive; arakh e četăçuia! Le sama koa drom! Zurear te tičiuri! Tide sa ti zor! …
2 Kă o Rai lašarăl pale e slava le Iakovosti thai kărăla pale sar e slava dă averdata le Israelosti, anda kă jefuisarde les le jefuitorea thai čioŕade lehkă butučea la răzakă…
3 Le skuturi le zurallengă sî lolle, le marditorea sî xureadine ande phanŕuminos; străfean le urdona andai iag le sastresti ando des phendino le lašardimahkă andoa mardimos, thai le suliçi vîrtin pe.
4 Ašundeon pe le urdona pel uliçi, šuden pe iekh pa avrăste andel piaçuri; fal kă sî varesar paraiagakă koa dikhlimos, thai prasten sar le trăsneturi…
5 O, thagar la Ninivako, akharăl pehkă manušen kolen le zurallen, ta on lopînzîn pe ande pehko phirimos; prasten karing le zîduri, thai lašarăn pe nikărdimahkă…
6 Le udara katal nanilašuri sî pîtărde, thai o palarto perăl! …
7 Isprăvisailea lasa: sî nandeardi, sî lini; le kanditoarea lakă vatin sar le čirikleora, thai marăn pe ando kolin.
8 E Ninive sas averdata khă iazo pherdo pai… Ta dikta le kă našen!…” Bešen! Bešen! Atărdeon! …Ta či iekh či amboldel pe…”
9 Čiorăn o rup! Čiorăn o sumnakai! Oče sî but mandina bigorăhko, sako fealo bravalimatăngo buteango kuči!
10 Sî čiordi, pustime, thai strandisardi dă sa! O illo sî xolleardo, isdran lakă čeanga, thai sa le tičiuri dukhan, thai sa le muia gălbenisai'le.
11 Kai sî akana o thanoŕo kukoa le leiengo, o thanlačeareako anda le puii le leiengă, katar phirălas o leo, e leoaika thai o puio le leohko, bi te biujearăles khonikh?
12 O leo phaŕavelas sode trăbulas les anda pehkă pui, tidelaskoŕatar andal leoaiče pehkă; pherălas pehkă garaimata limos, thai le thanoŕa sosa čiorălas.
13 „Dikta kă sîma xolli pe tute, phenel o Rai le oštirengo; ando thuw paŕuvaua te urdona le mardimahkă, e sabia phabarăla te puien le leohkărăn, xasaraua te limos andoa čem, thai či mai ašundeola pe o mui te tradinengă.
Căderea cetății Ninive
1 Distrugătorul a înaintat împotriva ta, Ninive !
Păzește-ți fortificațiile!
Veghează asupra drumului!
Fii pregătită!
Adună-ți toată puterea!

2 Căci Domnul va reface măreția lui Iacov
asemenea măreției lui Israel din trecut .
Căci i-au jefuit prădătorii
și le-au distrus butucii de vie.

3 Scutul vitejilor lui este roșu;
războinicii lui sunt îmbrăcați în stacojiu.
Carele sunt ca un metal înroșit,
în ziua pregătirii lor,
iar sulițele sunt agitate.
4 Carele aleargă nebunește pe drumuri
și gonesc prin piețe.
La înfățișare sunt ca niște torțe
și țâșnesc ca fulgerele.

5 El își aduce aminte de cei măreți ai săi,
dar ei se împiedică în mersul lor.
Aceștia se grăbesc spre zid
și așază zidul de protecție.
6 Porțile râurilor sunt deschise
și palatul se prăbușește.
7 A fost stabilit:
este dusă în captivitate, este luată.
Slujitoarele ei se vaită ca niște porumbițe
și se lovesc peste piept.
8 Ninive este ca un iaz plin,
a cărui apă se scurge.
„Stați! Stați!“,
dar niciunul nu se întoarce.
9 Jefuiți argintul,
jefuiți aurul!
Acolo sunt comori foarte multe,
o mulțime de tot felul de lucruri prețioase.
10 Este jefuită, pustiită și devastată!
Inimile se topesc de frică și genunchii tremură!
Toate coapsele sunt în chin și toate fețele au pălit.

11 Unde este acum culcușul acela al leilor,
pășunea aceea pentru leii tineri,
pe unde umblau leul, leoaica și puiul de leu,
fără să-i înspăimânte nimeni?
12 Leul a sfâșiat îndeajuns pentru puii săi
și a sugrumat destulă pradă pentru leoaicele sale.
El și-a umplut grotele cu pradă
și gropile cu carne sfâșiată.

13 „Iată că sunt împotriva ta!“,
zice Domnul Oștirilor.
„Îți voi preface carele în fum,
iar sabia îți va omorî leii tineri;
îți voi nimici prada de pe pământ
și glasul mesagerilor tăi nu va mai fi auzit!“