O PSALMUL 122.
Khă dilabaimos le skărengo. Khă psalmo le Davidohko.
1 Bukurima kana phenel pe mangă:
„Aven koa Khăr le Devllehko!”
2 Le pînŕă atărdeon mangă
kal udara tiră, Ierusalime!
3 Ierusalime, tu san vazdino
sar khă četatea kărdi andakh kotor!
4 Oče anklen le semençii, le semençii le Raiehkă,
palai kris le Israelosti,
kaste lăudin o Anau le Raiehko.
5 Kă oče sî le skamina le raimahkă andai kris,
le skamina le raimahkă le khărăhkă le Davidohkă.
6 Rudin tume andai pačea le Ierusalimosti!
Kola kai kamen tu, te bukurin pe xodinimastar.
7 E pačea te avel maškar te zîduri,
thai o ujimos andel khăra te raimahkă!
8 Anda le phral thai le amal mîŕă,
kamau e pačea ande teo bărkh.
9 Anda o khăr le Raiehko, amară Devllehko,
kărau phendimata anda teo baxtalimos.
Psalmul 122
O cântare de pelerinaj. A lui David.
1 M-am bucurat când mi s-a zis:
„Să mergem la Casa Domnului!“.
2 Picioarele ni se opresc
la porțile tale, Ierusalime.

3 Ierusalimul este construit ca o cetate
care-și adună poporul în unitate.
4 Acolo se suie semințiile,
semințiile Domnului,
ca să aducă mulțumiri Numelui Domnului,
așa cum s-a hotărât pentru Israel.
5 Căci acolo sunt așezate tronurile de judecată,
tronurile Casei lui David.

6 Rugați-vă pentru pacea Ierusalimului!
Cei ce te iubesc să prospere!
7 Pacea să fie între zidurile tale,
și liniștea – în palatele tale.
8 Datorită fraților mei și a prietenilor mei,
îți urez: „Pacea fie în tine!“.
9 Datorită Casei Domnului, Dumnezeul nostru,
voi căuta binele tău.