O PSALMUL 129.
Khă dilabaimos le skărengo.
1 Arăslea ma sode dukhade ma anda muŕo tărnimos –
te phenela o Israelo! –
2 arăsăl sode dukhade ma andoa tărnimos,
ta či perade ma.
3 Le phuwarea phaŕade pe mîŕă zăia,
çîrdine lunji pharaimata pe late.
4 O Rai sî čeačio:
O šindea le šele kolengă le nasulimahkă.
5 Te pherdeon lajavestar thai te na mai den parpale,
sa kola kai či dabadokhăn o Siono!
6 Te aven sar e čear e šuti bareardi opral pel khăra,
kai šuteol anglal te avel çîrdini.
7 O tiditorii či pherăl pehko vast lasa,
kukoa kai phandel le drăza či pherăl pesti angali lasa,
8 thai le nakhaimahkă manuši phenen:
„O dimosdumadămišto le Raiehko te pa tumende!”
Dastumedumadămišto ando Anau le Raiehko!”
Psalmul 129
O cântare de pelerinaj
1 „Mult m-au mai dușmănit încă din tinerețea mea“ –
să spună acum Israel lucrul acesta
2 „mult m-au mai dușmănit încă din tinerețea mea,
dar nu m-au învins.
3 Pe spatele meu au arat plugarii
și au tras brazde lungi.
4 Însă Domnul este drept;
El a tăiat funiile celor răi“.

5 Să se rușineze și să dea înapoi
toți cei ce urăsc Sionul.
6 Să fie ca iarba de pe acoperișuri,
care se usucă înainte de a fi smulsă.
7 Secerătorul nu-și umple mâna cu ea,
și cel ce leagă snopii nu-și încarcă brațul cu ea.
8 Trecătorii să nu zică:
„Fie binecuvântarea Domnului peste voi!“
sau „Vă binecuvântăm în Numele Domnului !“.