O PSALMO 55.
Karing o mai baro le dilabaitorengo. Dă dilabaimos le instrumentença le koardença. Khă dilabaimos le Davidohko.
1 Le godi, Devlla, koa rudimos muŕo,
thai na garadio mîŕă rudimatăndar!
2 Ašun ma thai de ma anglal!
xasardiuau kote thai întea, thai kovleardiuau,
3 andoa mui le dušmanohko
thai andoa meklimos le nasulimatahko.
Kă on šuden o bibaxtalimos pa mande,
thai phirăn pala mande xolleasa.
4 Isdral o illo ande mande,
thai astarăl ma e dar le mullimasti,
5 astarăl ma e dar thoa daraimos
thai len ma le daraimata.
6 Me phenau: „O, te avino ma le phaka le golumbohkă,
sahkă xureau, thai sahkă arakhau varekai than xodinimahko!”
7 E, sahkă našau dur dă sa,
thai jeauas te bešeau ande pustia. (Atărdimos) .
8 Sahkă našau iekhatar kakh garaimos
la bravalleatar kadalatar thai le barăbrîšindestar kadalestar.
9 Mudar le, Raia, xulau lengă šiba,
kă ande četatea dikhau xolli thai čiungara;
10 des thai reat on okolin pel zidurea:
e bikris thai o nasulimos sî ande lengo kolin;
11 o nasulimos sî ando maškar lako,
thai o čiorimos thai o athadimos nai le gor ande lakă pieçe.
12 Na khă dušmano prasal ma, kă sahkă ŕăbdi:
Na kukoa kai nai mança vazdel pe pa mande,
kă sahkă garadiuau angla leste.
13 Ta tu, kai dinauas tu iekh sar mança,
tu, phral trušulehko thai amal mança!
14 Ame, kai traisaras andekhthan ando čeailo amalimos,
thai jeasas andekhthan le butimasa ando Khăr le Devllehko!
15 Te avel o mullimos pa lende,
thai te ulen dă juwinde ando than le mullimahko!
Kă o nasulimos sî ande lengo than, ande lengo illo.
16 Ta me çîpi karing o Dell,
thai o Rai skăpila ma.
17 Reate, droboitu thai koa dopaši le desăhko,
xondi thai rovau, thai O ašunela muŕo mui.
18 Skăpila ma andoa mardimos kai del pe pa mande, thai anela mangă e pačea,
kă but mai sî pa mande!
19 O Dell ašunela ma, thai mekălaletele,
O, kai, ando veako, bešel po skamin Lehka raimahko. (Atărdimos) .
Kă ande lende nai či khă ajukărimos paruglimahko,
thai či daran le Devllestar.
20 On thon o vast pe kola kai trainas ande pačea lença,
thai ušteaven pehko phanglimos.
21 Lengo mui sî guglo sar e smîntîna,
ta ando illo phiraven mardimos:
le divanuri lengă sî mai isdrane sar o zetino,
ta kana anklen on andoa mui, sî varesar săbii.
22 Tho ti bax ando vast le Raiehko, thai O nikrăla tu.
O či mekăla tu čiăkhdata te perăl kukoa o bibezexalo.
23 Thai Tu, Devlla, ulearăsa le ando fundo la groapako.
Le manuši trušale ratestar thai athaimastar, či arăsăna či o dopaši lengă desăngo.
Ta me patea ma ande Tute!
Psalmul 55
Pentru dirijor. De cântat cu instrumente cu coarde. Un maschil al lui David.
1 Dumnezeule, ascultă rugăciunea mea
și nu Te ascunde de cererea mea!
2 Ascultă-mă și răspunde-mi!
Îmi arăt neliniștea în plângerea mea
și sunt tulburat
3 din cauza strigătului dușmanului,
din cauza opresiunii celui rău.
Căci ei aduc necazul asupra mea
și mi se împotrivesc cu furie.

4 Îmi tremură inima înăuntrul meu
și groaza morții a căzut peste mine.
5 Teamă și tremur au venit peste mine
și m-a acoperit teroarea.
6 Eu zic: „Cine îmi va da aripi ca ale porumbelului?
Aș zbura și aș locui acolo!“.
7 Iată, aș fugi departe de tot,
aș înnopta în deșert. Selah
8 M-aș grăbi să-mi găsesc un loc de scăpare,
de vântul năprasnic și de furtună.

9 Stăpâne, încurcă-le planurile, încâlcește-le limbile,
căci numai violență și ceartă văd în cetate!
10 Zi și noapte dușmanii dau târcoale zidurilor ei;
nelegiuirea și răutatea se află în mijlocul ei.
11 Dezastrul este în mijlocul ei,
iar asuprirea și înșelătoria
nu se îndepărtează din piețele ei.

12 Căci nu un dușman mă batjocorește –
atunci aș îndura!
Nu cel ce mă urăște se ridică cu mândrie împotriva mea –
atunci m-aș ascunde de el!
13 Ci tu, un om deopotrivă cu mine,
prietenul meu, apropiatul meu,
14 cel cu care am avut părtășie dulce
când am mers cu mulțimea la Casa lui Dumnezeu.

15 Moartea să vină în mod înșelător asupra lor!
Să se coboare de vii în Locuința Morților!
Căci răutățile sunt în locuințele lor, în mijlocul lor.

16 Eu însă voi striga către Dumnezeu,
iar Domnul mă va salva.
17 Seara, dimineața și la amiază, oftez și gem,
iar El îmi va auzi glasul.
18 Mă va salva nevătămat
din lupta pornită împotriva mea,
căci mulți sunt împotriva mea.
19 Dumnezeu, Care tronează din veșnicie, Selah
va auzi și-i va smeri.
Sunt niște oameni care nu se întorc de la căile lor
și care nu se tem de Dumnezeu.

20 Prietenul meu își întinde mâna împotriva celor ce trăiesc în pace cu el,
își încalcă legământul.
21 Gura lui este alunecoasă ca smântâna,
dar în inima lui poartă războiul.
Cuvintele lui sunt mai alunecoase decât uleiul,
dar în ascuns sunt niște săbii.

22 Aruncă-ți povara asupra Domnului,
și El te va sprijini!
El nu va lăsa niciodată să se clatine cel drept.
23 Dar Tu, Dumnezeule,
îi vei coborî în adâncul gropii.
Oamenii setoși de sânge și de înșelătorie
nu vor trăi nici măcar jumătate din numărul zilelor lor.

Eu însă mă voi încrede în Tine!