O PSALMUL 81.
Karing o mai baro le dilabaitorengo.Dă dilabaimos Po Ghitito.Khă psalmo le Asafohko.
1 Dilaban vesălimasa le Devllehkă, kai sî amari zor!
Vazden çîpimata bukurimahkă le Devllehkă le Iakovohkă!
2 Dilaban khă dili, bašaven andai toba,
andai xarfa e čeaili thai andai lăuta!
3 Bašaven andai šing koa šonuto o neo,
koa šonuto pherdo, ando des amară desăhkolebarăhko.
4 Kă kadea sî khă kris andoa Israelo,
khă mothodimos le Devllehko le Iakovohkă.
5 O thodea o desbaro kadoa anda o Iosifo,
kana gălo pa o čem le Ejiptohko…
Atunčeara ašundem khă mui, savo či prinjeandem les:
6 „Lem tele lehko pharimos poa dumo,
thai lehkă vast či mai nikrăn o košo.
7 Çîpisardean ando năkazo, thai skăpisardem tu;
thai zumadem tu kal paia le Meriba.
8 Ašun, Muŕo poporo, thai sîkavaua tu,
Israelona, te ašunesa Ma!
9 Či khă del străino te na avel ande teo maškar,
thai te na bandeos anglal devla le străinuri!
10 Me sîm o Rai, o Dell tiro,
kai ankaladem tu andoa čem le Ejiptohko;
buflear teo mui, thai pheraua tukă les!”
11 Ta o poporo Muŕo či ašundea Muŕo mui,
o Israelo či ašundea Ma.
12 Atunčea meklem le ando kamimos
le telearimahko lengă illehko,
thai phirde pala lengă divanuri.
13 O! te ašunela Ma o poporo Muŕo,
te phirăla o Israelo ande Mîŕă droma!
14 Andekh leaka sahkă peravau lengă dušmaien,
amboldava Mîŕî xolli pal dušmaia lengă;
15 kola kai či dabadikhăn le Raies, sahkă čearăn Les,
thai o baxtalimos le Israelohko sakhă trail ando veakuri.
16 Thai sahkă pravarau le ăl divesa le mai lašesa,
thai sahkă čeailearau le avdinesa andoa Kotorlebaŕăhko.”
Psalmul 81
Pentru dirijor. De cântat în ghitit. Al lui Asaf.
1 Strigați de bucurie către Dumnezeu, puterea noastră!
Strigați de veselie către Dumnezeul lui Iacov!
2 Înălțați o cântare, sunați din tamburine,
din lira cea plăcută și din harfă.

3 Sunați din trâmbiță în ziua lunii noi,
când apare Luna Plină, în ziua sărbătorii noastre.
4 Căci aceasta este o hotărâre pentru Israel,
o judecată din partea Dumnezeului lui Iacov.
5 Mărturia aceasta i-a dat-o lui Iosif,
când a ieșit împotriva țării Egiptului.
Atunci am auzit un glas pe care nu-l cunoșteam:

6 „I-am îndepărtat povara de pe umăr,
mâinile lui nu mai țin coșul.
7 La necaz ai strigat, iar Eu te-am salvat;
ți-am răspuns din locul ascuns al tunetului,
te-am încercat la apele Meriba. Selah
8 Ascultă, poporul Meu, și te voi sfătui!
O, Israel, de M-ai asculta!
9 Să nu se găsească la tine niciun dumnezeu străin!
Să nu te închini niciunui zeu!
10 Eu sunt Domnul, Dumnezeul tău!
Eu te-am adus din țara Egiptului!
Deschide-ți gura și ți-o voi umple!

11 Dar poporul Meu n-a ascultat de glasul Meu,
Israel nu M-a dorit.
12 Atunci i-am lăsat în voia inimii lor încăpățânate;
au trăit după propriile lor sfaturi.

13 O, dacă M-ar asculta poporul Meu,
dacă ar umbla Israel pe căile Mele!
14 Imediat i-aș supune pe dușmanii săi
și Mi-aș întoarce mâna împotriva vrăjmașilor săi.
15 Cei ce-L urăsc pe Domnul ar da înapoi în fața Lui.
Fie-le pedeapsa pe vecie!
16 Pe Israel însă l-aș hrăni cu cel mai bun grâu
și l-aș sătura cu miere din stâncă!“.