O PSALMUL 87.
Khă psalmo le šeavengă le Korehkă. Khă dilabaimos.
1 O Siono să les temelii thodine pel baŕlebară kola le sfinçome:
2 O Rai kamel le udara le Sionohkă
mai but dă sar sal thana le Iakovohkă.
3 Butea pherde slava sas phendine pa tute,
četatea le Devllesti! (Atărdimos) .
4 Me pomeni o Ejipto thai o Babilono maškar kola kai prinjeanen Ma;
dikta, o čem le Filistianengo, o Tiro, e Etiopia:
„ando Siono kărdilem.”
5 Ta poa Siono sî phendino: „Saoŕă kărdile ande leste,”
thai Kukoa o But Baro zurearăl les.
6 O Rai dinel le popoare,
ramosardindoi le: „Oče kărdi le.” (Atărdimos) .
7 Thai i kola kai dilaban thai i kola kai khălen çîpin:
„Sa le isvoare mîŕă sî ande Tute.”
Psalmul 87
Al fiilor lui Korah. Un psalm. O cântare.
1 Temelia lui este în munții cei sfinți.
2 Dintre toate locuințele lui Iacov,
Domnul iubește porțile Sionului.

3 Lucruri glorioase s-au spus despre tine,
cetate a lui Dumnezeu! Selah
4 Voi aminti Rahabul și Babilonul
ca fiind printre cei ce Mă cunosc.
Iată, despre Filistia și Tyr, alături de Cuș,
se zice: „Acesta s-a născut acolo!“.
5 Dar despre Sion se zice:
„Acesta și acela s-au născut în el“,
și Însuși Cel Preaînalt îl consolidează.
6 Domnul consemnează în registrul popoarelor:
„Acesta s-a născut acolo“. Selah

7 Atât cântăreții, cât și dansatorii, spun :
„Toate izvoarele mele sunt în tine!“.