O PSALMUL 93.
1 O Rai thagaril, xureado barimasa;
o Rai sî xureado thai phanglo zorasa:
anda kodea e lumea sî zurali thai či perăl.
2 O skamin le raimahko Tiro sî thodino andal čirurea le purane;
Tu san andal veakurea!
3 Le nanilašuri bašen, Raia,
le nanilašuri bašen zurales,
le nanilašuri phuteon zorasa.
4 Ta mai zuralo sar o bašimos le paiehko le barăhko,
thai mai zuralo dă sar o ašundimos le valurengo bară la mareakă,
sî o Rai andel thana le čerehkă.
5 Le phendimata Tiră sî sa čeačimahkă;
e sfinçenia sî o kučimos Te Khărăhko,
Raia, anda soa čiro sode nikrăna le vremurea.
Psalmul 93
1 Domnul împărățește. El este îmbrăcat cu măreție.
Domnul este îmbrăcat cu putere. Brâul din jurul mijlocului Său este puterea.
De aceea lumea este trainică și nu se clatină.
2 Tronul Tău este întemeiat demult;
Tu ești din veșnicie.
3 Râurile s-au ridicat, Doamne,
râurile și-au ridicat glasul,
râurile și-au ridicat vuietul.
4 Mai măreț decât zgomotul multor ape,
decât valurile mărețe ale mării,
este Domnul în înălțime.
5 Învățăturile Tale sunt în întregime demne de încredere,
iar sfințenia Îți împodobește Casa
cât vor dăinui zilele, Doamne.