Capturarea Rabei și războiul cu filistenii
(2 Sam. 11:12 12:26-31)1 La începutul anului, pe vremea când ieșeau regii la luptă , Ioab a condus o armată puternică și a distrus țara fiilor lui Amon. El a venit și a asediat Raba. David însă rămăsese la Ierusalim. Ioab a cucerit Raba și a distrus-o. 2 David a luat de pe capul regelui lor coroana care cântărea un talant de aur și care era împodobită cu pietre prețioase. Ea a fost pusă pe capul lui David. Prada luată din cetate era foarte multă. 3 El a scos afară poporul care era în ea și i-a pus să muncească cu fierăstraie, cu grape de fier și cu securi de fier. Așa a făcut David tuturor cetăților fiilor lui Amon. Apoi David s-a întors la Ierusalim împreună cu întregul popor.
Bătălii împotriva filistenilor
(2 Sam. 21:18-22)4 După aceea, a avut loc o bătălie împotriva filistenilor la Ghezer. Atunci hușatitul Sibecai l-a ucis pe Sipai, unul dintre urmașii refaiților. Și filistenii au fost astfel supuși de David. 5 În timpul unei alte lupte cu filistenii, Elhanan, fiul lui Iair, l-a ucis pe Lahmi, fratele lui Goliat ghititul, care avea o suliță al cărei mâner era ca sulul unui țesător. 6 S-a mai dat o luptă la Gat. Acolo era un bărbat uriaș, care avea câte șase degete la ambele mâini și la ambele picioare – douăzeci și patru în total. Și acesta era un urmaș al lui Rafa. 7 El l-a batjocorit pe Israel, dar Ionatan, fiul lui Șimea, fratele lui David, l-a ucis. 8 Aceștia i s-au născut lui Rafa în Gat. Ei au fost omorâți de David și de slujitorii săi.
O limos la četateako Raba.
1 Ando kolaver bărši, po čiro kana telearănas le thagar koa mardimos, o Ioab teleardea, ando čikat kha zuralea octireako, te pustil o čem le šeavengo le Amonohko thai te lel e četatea e Raba. Ta o Davido ašilo ando Ierusalimo. O Ioab mardea e Raba thai xasardea la.
2 O David lea e kununa po šero lakă thagarehko, thai arakhlea la ando pharimos khă talantohko sumnakuno: sas pherdini baŕănça kuči. Thodine la po šero le Davidohko, kai lea khă baro mandin andai četatea.
3 Ankaladea avri le manušen, thai šindea le andel kotora le feresrăiença, le toverănça, le satîrença; sa kadea kărdea sa le četăçăngă le šeavengă le Amonohkă. O Davido amboldea ando Ierusalimo sa le poporosa.
Le izbîndimata line pal Filistenea.
4 Pala kodea, sas khă mardimos ando Ghezero le Filisteanença. Atunčiea o Sibekai, o Xuštito, mudardea le Sipaias, iekh andal šeave le Rafahkă. Thai le Filistenea sas mekline.
5 Mai sas khă mardimos le Filisteanença. Thai o Elxanan, o šeau le Iairohko, mudardea le phrales le Goliatohkărăs, o Laxmi andoa Gat, kai sas les khă suliça saveako vastari sas sar khă sulo astarimahko.
6 Mai sas khă mardimos ando Gat. Oče sas mudardo khă manuši khă statohko učio, kai sas les šov naia ka sako vast thai ka sako punŕo, biši thai štar dă sa, kai çîrdelas pe i o andoa Rafa.
7 O prasaia le Israelos; thai o Ionatan, o šeau le Šimeahko, o phral le Davidohko, mudardea les.
8 Le manuši kadala sas maškar le šeave le Rafahkă andoa Gat. On xasaile mudarde andoa vast le Davidohko thai andoa vast lehkă kanditorengo.