Organizarea cultului: împărțirea pe divizii și perioade
1 Iată care au fost cetele urmașilor lui Aaron. Fiii lui Aaron au fost : Nadab, Abihu, Elazar și Itamar. 2 Nadab și Abihu au murit înaintea tatălui lor fără să fi avut urmași, astfel că numai Elazar și Itamar au slujit ca preoți. 3 David i-a împărțit pe urmașii acestora , punându-i responsabili, peste slujbele lor, pe Țadok, dintre urmașii lui Elazar, și pe Ahimelek, dintre urmașii lui Itamar. 4 Printre urmașii lui Elazar s-au găsit mai multe căpetenii decât printre urmașii lui Itamar, acestea fiind împărțite astfel: șaisprezece căpetenii ale familiilor urmașilor lui Elazar și opt căpetenii ale familiilor urmașilor lui Itamar. 5 I-au împărțit prin tragere la sorți, între unii și alții, căci căpeteniile Lăcașului și căpeteniile lui Dumnezeu erau atât dintre urmașii lui Elazar, cât și dintre urmașii lui Itamar.
6 Scribul Șemaia, fiul lui Netanel, unul dintre leviți, i-a consemnat în scris în prezența regelui, a conducătorilor, a preotului Țadok, a lui Ahimelek, fiul lui Abiatar, și a căpeteniilor familiilor preoților și leviților; au ales o familie dintre urmașii lui Elazar și una dintre urmașii lui Itamar.

7 Primul sorț a ieșit pentru Iehoiarib,al doilea pentru Iedaia,8 al treilea pentru Harim,al patrulea pentru Seorim,9 al cincilea pentru Malchia,al șaselea pentru Miyamin,10 al șaptelea pentru Hakoț,al optulea pentru Abia,11 al nouălea pentru Iosua,al zecelea pentru Șecania,12 al unsprezecelea pentru Eliașib,al doisprezecelea pentru Iachim,13 al treisprezecelea pentru Hupa,al paisprezecelea pentru Ieșebab,14 al cincisprezecelea pentru Bilga,al șaisprezecelea pentru Imer,15 al șaptesprezecelea pentru Hezir,al optsprezecelea pentru Hapițeț,16 al nouăsprezecelea pentru Petahia,al douăzecilea pentru Ezechiel,17 al douăzeci și unulea pentru Iachin,al douăzeci și doilea pentru Gamul,18 al douăzeci și treilea pentru Delaiași al douăzeci și patrulea pentru Maazia.
19 Aceasta a fost ordinea în care aveau să facă slujba când intrau în Casa Domnului, potrivit hotărârilor date cu privire la ei prin Aaron, strămoșul lor, așa cum i-a poruncit Domnul, Dumnezeul lui Israel.
Alți leviți
20 Dintre ceilalți urmași ai lui Levi au fost :
dintre fiii lui Amram: Șubael;dintre fiii lui Șubael: Iehdeia;21 din Rehabia – dintre fiii lui Rehabia:căpetenia Ișia;22 dintre ițhariți: Șelomot;dintre fiii lui Șelomot: Iahat;23 fiii lui Hebron au fost : căpetenia Ieria, Amaria – al doilea, Iahaziel – al treilea, Iekamam – al patrulea;24 fiul lui Uziel a fost Mica;dintre fiii lui Mica: Șamir;25 fratele lui Mica a fost Ișia; dintre fiii lui Ișia: Zaharia;26 fiii lui Merari au fost : Mahli și Muși;
fiul lui Iaazia a fost Beno;
27 urmașii lui Merari au fost : din Iaazia – Beno, Șoham, Zacur și Ivri;
28 din Mahli – Elazar, dar el nu a avut fii;29 din Chiș – fiul lui Chiș:
Ierahmeel;
30 fiii lui Muși au fost : Mahli, Eder și Ierimot.
Aceștia au fost urmași ai leviților, potrivit familiilor lor. 31 Și ei, la fel ca frații lor, urmașii lui Aaron, au tras la sorți în prezența regelui David, a lui Țadok și a lui Ahimelek, a căpeteniilor familiilor preoților și a leviților, atât pentru familiile celui mai în vârstă, cât și pentru cele ale fratelui lor cel mai mic.
Le raša xulade ande biši thai štar kîrduri.
1 Dikta le kîrduri le šeavengă le Aaronohkă. Le šeave le Aaronohkă: o Nadab, o Abixu, o Eleazar thai o Itamar.
2 O Nadab thai o Abixu, mulle angla pehko daddd, bi te avel le šeave; thai o Eleazar thai o Itamar pherdine o kandimos le rašango.
3 O David xuladea le šeaven le Aaronohkă, lašarindoi le pala o kandimos kai avelas le te kanden les; o Çadok kărălas rig anda le avimata le Eleazarohkă, thai o Aximelek anda le avimata le Itamarohkă.
4 Maškar le šeave le Eleazarohkă arakadi'le mai but šerăbară dă sar maškar le šeave le Itamarohkă, thai xulade le kadea kă le šeave le Elezarohkă sas le dešušov šerăbarăkhărăngă le daddengă, thai le šeave le Itamarohkă oxto šerăbară le khărăngă le daddengă.
5 Xuladele ando çîrdimos, maškar iekh thai maškar aver, kă le šerăbară le sfîntone thanehkă thai le šerăbară le Devllehkă sas anda le šeave le Eleazarohkă thai anda le šeave le Itamarohkă.
6 O Šemaia, o šeau le Netaneelohko, o ramaitorii, andai semençia le Levesti, ramosardea lehkă angloa thagar thai le mai barăngă, angla o Rašai o Çadok thai o Aximelek, o šeau le Abiatarohko, thai angla le šerăbară le khărăngă le daddengără le rašangă thai le Leviçăngă. Çîrdine kal bax po khă khăr daddehko anda o Eleazar, thai çîrdine iekh i anda o Itamar.
7 Kukoa anglal koa çîrdimos ankăsto o Iexoiarib; o duito anda o Iedaia;
8 o trito anda o Xarim; o štarto, anda o Seorim;
9 o panjto, anda o Malchia; o šovto, anda o Miiamin;
10 o eftato, anda o Xakoç; o oxtoto, anda o Abia;
11 o îniato, anda o Iosua; o dešto, anda o Šekania;
12 o dešuiekto, anda o Eliašib;
O dešuduito, anda o Iachim;
13 o dešutrinto, anda o Xupa;
o dešuštarto, anda o Iešbeab;
14 o dešupanjto, anda o Bilga;
o dešušovto, anda o Imer;
15 o dešueftato, anda o Xezir;
o dešuoxtoto, anda o Xapiçeç;
16 o dešuîniato, anda o Petaxia;
o bišto, anda o Ezechiel;
17 o biš thai iekto, anda o Iašin;
o biš thai duito, anda o Gamul;
18 anda o biši thai trinto, anda o Delaia;
o biši thai štarto, anda o Maazia.
19 Koadoa sas o širo kai avelas te kărăl o kandimos, kaste šol pe ando Khăr le Raiehko, pala o lašardimos thodino le Aaronostar, lengo dadd, lašardo le mothodimatănça kai deasas lehkă le o Rai, o Dell le Israelohko.
Le šerăbară le Leviçăngă.
20 Dikta le šerălebară le kolavră Leviçăngă. Anda le šeave le Amramohkă: o Šubael; anda le šeave le Šubaelohkă: o Iexidia;
21 anda o Rexabia, andal šeave le Rexabiahkă: o šerobaro o Išia.
22 Andal Içexariçea: o Šelomot; andal šeave le Šelomotohkă: o Iaxat.
23 Le šeave le Xebronohkă: o Ieria, o Amaria, o duito, o Iaxaziel, o trito, o Iekamekam, o štarto.
24 O šeau le Uzielohko: o Mika, anda le šeave le Mikahkă: o Šamir;
25 o phral le Mikahko: o Išia, anda le šeave le Išiahkă: o Zahxaria.
26 Anda le šeave le Merarehkă: o Mahli thai o Muši, thai le šeave lehkă šeavehkă o Iaazia.
27 Le šeave le Merarehkă, lehkă šeavehkă le Iaaziahkă: o Šoxam, o Zakur thai o Ibri.
28 Anda o Mahli: o Eleazar, kai nas les šeave;
29 Anda o Chis, le šeave le Chisohkă: o Ierhameel.
30 Le šeave le Mušehkă: o Mahli, o Eder thai o Ierimot. Kadala sî le šeave le Levehkă, palal khăra lengă daddengă.
31 Thai on, sar i lengă phral, le šeave le Aaronhkă, çîrdine kai bax angla o thagar o David, angla o Çadok thai o Aximelek, thai angla le šerălebară le khărăngă lengă daddengă le rašangă thai le Leviçăngă, thai kadea sako šero le khărăhko orta sar o mai çîkno anda lehkă phral.