Urmașii lui Beniamin
(1 Cron. 9:34-44)1 Lui Beniamin i s-au născut următorii:
Bela, întâiul lui născut; Așbel, al doilea; Ahrah, al treilea;
2 Noha, al patrulea; și Rafa, al cincilea.3 Fiii lui Bela au fost:
Adar, Ghera, Abihud, 4 Abișua, Naaman, Ahoah, 5 Ghera, Șefufan și Huram.
6 Iată-i pe urmașii lui Ehud, cei care au fost căpeteniile familiilor locuitorilor din Gheva și care au fost duși în captivitate, în Manahat:
7 Naaman, Ahia, Ghera, cel care i-a condus în captivitate și căruia i s-au născut Uza și Ahihud,
8 apoi Șaharaim, care a avut fii în țara Moabului, după ce le-a alungat pe Hușim și pe Baara, soțiile lui. 9 Din Hodeș, soția lui, i s-au născut: Iobab, Țibia, Meșa, Malcam, 10 Ieuț, Sachia și Mirma. Aceștia au fost fiii lui, căpetenii de familii. 11 Din Hușim i se născuseră Abitub și Elpaal.12 Fiii lui Elpaal au fost:
Eber, Mișam, Șamed (cel care a construit Ono și Lod cu satele dimprejurul lor), 13 Beria și Șema, cei care au fost căpeteniile familiilor locuitorilor din Aialon și care i-au pus pe fugă pe locuitorii din Gat.
14 Ahio, Șașak, Ieremot, 15 Zebadia, Arad, Eder, 16 Mihail, Ișpa și Ioha au fost fiii lui Beria.17 Zebadia, Meșulam, Hizchi, Heber, 18 Ișmerai, Izlia și Iobab au fost fiii lui Elpaal.19 Iachim, Zicri, Zabdi, 20 Elienai, Țiletai, Eliel, 21 Adaia, Beraia și Șimrat au fost fiii lui Șimei.22 Ișpan, Eber, Eliel, 23 Abdon, Zicri, Hanan, 24 Hanania, Elam, Antotia, 25 Ifdeia și Penuel au fost fiii lui Șașak.26 Șamșerai, Șeharia, Atalia, 27 Iaareșia, Ilie și Zicri au fost fiii lui Ieroham.
28 Toți acestea au fost căpetenii de familii, fiind înscrise în genealogiile lor drept căpetenii. Ei au locuit la Ierusalim.
Familia lui Saul
29 Ieiel, tatăl lui Ghivon, a locuit în Ghivon.
Numele soției lui era Maaca. 30 Abdon a fost fiul lui întâi născut, urmat apoi de Țur, Chiș, Baal, Ner, Nadab, 31 Ghedor, Ahio, Zecher 32 și Miklot, căruia i s-a născut Șimea. Și aceștia, asemenea fraților lor, au locuit la Ierusalim împreună cu frații lor.
33 Lui Ner i s-a născut Chiș, lui Chiș – Saul, iar lui Saul – Ionatan, Malchi-Șua, Abinadab și Eșbaal.34 Fiul lui Ionatan a fost:
Merib-Baal; lui Merib-Baal i s-a născut Mica.
35 Fiii lui Mica au fost:
Piton, Melek, Tarea și Ahaz.
36 Lui Ahaz i s-a născut Iehoada; lui Iehoada i s-au născut Alemet, Azmavet și Zimri, iar lui Zimri i s-a născut Moța. 37 Lui Moța i s-a născut Bina, al cărui fiu a fost Rafa. Fiul acestuia a fost Elasa, iar fiul acestuia a fost Ațel.
38 Ațel a avut șase fii; numele lor au fost:
Azrikam, Bocru, Ismael, Șearia, Obadia și Hanan. Toți aceștia au fost fiii lui Ațel.
39 Fiii lui Eșek, fratele lui Ațel , au fost:
Ulam, întâiul lui născut, Ieuș, al doilea, și Elifelet, al treilea. 40 Fiii lui Ulam au fost războinici viteji, arcași. Ei au avut mulți fii și nepoți – în total o sută cincizeci.
Toți aceștia au fost urmași ai lui Beniamin.
Le avimata le Beneaminohkă.
1 O Beneanim kărdea le Belas, o anglal lehko kărdino, le Ašbelos, o duito, o Axrax, o trito,
2 O Noax, o štarto, thai o Rafa, o panjto.
3 Le šeave le Belahkă sas: o Adar, o Ghera, o Abixud,
4 o Abišua, o Naaman, o Axoax,
5 o Ghera, o Šefufan thai o Xuram.
6 Dikta le šeave le Exudohkă, kai sas šeră la familiakă maškar le manuši andai Gheba, thai saven mutisarde le ando Manaxat:
7 o Naaman, o Axia thai o Ghera.O Ghera, kai mutisardea le, kărdea le Uzas thai le Axixudos.
8 O Šaxaraim sas les šeave ando čem le Moabohko, pala so durearedea pehkă romnean: e Xušim thai e Baara.
9 Pehka romneasa e Xodeš sas les le: o Iobab, o Çibia, o Meša, o Malkam,
10 o Ieuç, o Šošia thai o Mirma. Kadala sî lehkă šeave, le šeră la familiakă.
11 La Xušimasa sas les le: o Abitub thai o Elpaal.
12 Le šeave le Elpalohkă: o Eber, o Mišeam, thai o Šemer, kai vazdea o Ono, o Lod thai lehkă gava.
13 O Beria thai o Šema, kai sas šeră familiakămaškar le manuši le Aialonohkă, thodine po našlimos le manušen andoa Gat.
14 O Axio, o Šašak, o Iermot,
15 o Zebadia, o Arad, o Eder,
16 o Mikael, o Išfa thai o Ioxa sas le šeave le Beriahkă.
17 O Zebadia, o Mešulam, o Xizichi, o Eber,
18 o Išmerai, o Izlia thai Ioabab sas le šeave le Elpaalohkă.
19 O Iašim, o Zikri, o Zabdi,
20 o Elienai, o Çiltai, o Eliel,
21 o Adaia, o Beraia thai o Šimrat sas le šeave le Šimeiehkă.
22 O Išpan, o Eber, o Eliel,
23 o Abdon, o Zikri, o Xanan,
24 o Xanania, o Elam, o Antotia,
25 o Ifdeia thai o Penuel sas le šeave le Šašakohkă.
26 O Šamšerai, o Šexaria, o Atalia,
27 o Iaarešia, o Elia thai o Zikri sas le šeave le Ieroxamohkă.
28 Kadala sî le šeră la familiakă, šeră pala le neamuri lengă. On bešenas ando Ierusalimo.
E viça le neamosti le Saulosti.
29 O dadd le Gabanohko bešelas ando Gabaono, thai o anau lehka romneako sas e Maaka.
30 O Abdon sas lehko šeau dă anglal kărdino, pala kodea o Çur, o Chis, o Baal, o Nadab,
31 o Ghedor, o Axio, thai o Zecher.
32 O Miklot kărdea le Šimeas. Thai on bešenas sa ando Ierusalimo paša lengă phral, andekhthan pehkă phralença.
33 O Ner kărdea le Chisăs; o Chis kărdea le Saulos; o Saul kărdea le Ionatanos, le Malši-Šuas, le Abinadabos thai le Ešbaalos.
34 O šeau le Ionatanohko: o Merib-Baal. O Merib-Baal kărdea le Mikas.
35 Le šeave le Mikahkă: o Piton, o Melek, o Taerea thai o Axaz.
36 O Axaz kărdea le Iexoadas; o Ieoxada kărdea le Almetos, le Azmavetos thai le Zimres; o Zimri kărdea le Moaças;
37 O Moça kărdea le Bineas. O šeau kadalehko sas o Rafa; o Eleasa sas o šeau kadalehko; o Açel sas o šeau kadalehko;
38 O Açel sas les šov šeave, savengo anau dikta le: o Azvikam, o Bokru, o Ismael, o Šeraia, o Obadia, thai o Xanan. Sa kadala sas le šeave le Açelohkă.
39 Le šeave lehkă phralehkă le Ešekohkă: o Ulam, o anglal kărdino, o Ieus, o duito, thai o Elifelet, o trito.
40 Le šeave le Ulamohkă sas manuši zurale, kai çîrdenas le arkosa thai sas le but šeave thai nepoçea, ăkh šell thai panvardeši. Sea kadala sî le šeave le Beneaminohkă.