Profeție împotriva Edomului
1 Cuvântul Domnului mi-a vorbit, zicând: 2 „Fiul omului, îndreaptă-ți fața spre muntele Seir și profețește împotriva lui! 3 Spune-i că așa vorbește Stăpânul Domn: «Iată, sunt împotriva ta, munte al Seirului! Îmi voi întinde mâna împotriva ta și te voi preface într-o pustietate și într-un loc devastat! 4 Îți voi preface cetățile în ruină, iar tu vei ajunge o pustietate și vei ști atunci că Eu sunt Domnul.
5 Pentru că aveai o ură străveche și i-ai trecut prin ascuțișul sabiei pe fiii lui Israel în vremea necazului lor, în vremea pedepsei lor finale, 6 de aceea, viu sunt Eu, zice Stăpânul Domn, că te voi îneca în sânge și sângele te va urmări. Fiindcă nu ai urât vărsarea de sânge, aceasta te va urmări. 7 Voi preface muntele Seir într-o pustietate și într-un loc devastat. Și voi nimici din el pe oricine se duce sau se întoarce pe acolo. 8 Îi voi umple versanții de morții lui. Cei răpuși de sabie vor cădea pe dealurile tale, pe văile tale și în toate albiile tale. 9 Te voi preface într-o pustietate veșnică și cetățile tale nu vor mai fi locuite. Și vei ști astfel că Eu sunt Domnul.
10 Pentru că ai zis: ‘Aceste două națiuni și aceste două țări vor fi ale mele și le vom lua în stăpânire!’, cu toate că Domnul era încă acolo, 11 de aceea, viu sunt Eu, zice Stăpânul Domn, că-ți voi face după mânia și râvna pe care le-ai arătat și tu, în ura ta față de ei. Și Mă voi face cunoscut în mijlocul lor când te voi judeca. 12 Vei ști astfel că Eu, Domnul, am auzit toate batjocurile pe care le-ai spus despre munții lui Israel atunci când ai zis: ‘Sunt pustiiți, ne sunt dați nouă să-i devorăm!’. 13 V-ați lăudat împotriva Mea prin vorbirea voastră și v-ați înmulțit cuvintele împotriva Mea, însă Eu am auzit». 14 Așa vorbește Stăpânul Domn: «Când tot pământul se va bucura, pe tine te voi preface într-o pustietate. 15 Pentru că te-ai bucurat când moștenirea Casei lui Israel a fost pustiită, îți voi face și ție la fel. Vei ajunge o pustietate, munte Seir, tu și tot Edomul, și veți ști astfel că Eu sunt Domnul»“.
Prooročimos pal Edomiçea.
1 O Divano le Raiehko deamangăduma kadea:
2 „Šeau le manušehko, ambolde tu le mosa karing o baŕobaro o Seir, prooročisar pa leste,
3 thai phen: „Kadea delduma o Rai, o Dell: „Dikta, sîma xolli pe tute, baŕbaro le Seirohko! Tinzo Muŕo vast pa tute, thai paruvaua tu ande khă pustietatea thai andekh pustiimos!
4 Paruvaua te četăçi andel peradimata, arăsăsa khă pustietatea, kaste jeanes kă Me sîm o Rai!
5 Andakă sas tu khă bidikhlimos vešniko, thai peradean la sabiasa le šeaven le Israelohkărăn, ando des lengă tinohko, ando čiro kana e bikris sas arăslimasti,
6 anda kodea, pe Mîŕî čivava, phenel o Rai o Dell, kă kăraua tu rat, thai phirăla o rat pala tute; anda kă či dabadikhlean o rat, anda kodea o rat phirăla pala tute.
7 Paruvaua o baŕobaro o Sero ande khă pustiimos thai ande khă pustietatea, thai xasaraua biatărdimahko anda leste i kolen kai jean thai i kolen kai ambolden pe.
8 Pheraua lehkă baŕlebară mullença; thai kola mudarde la sabiatar perăna pel pleaia tiră, thai ande sal phxoaie tiră.
9 Kăraua tu varesar ande le pustietăçi vešničea, le četăçi či mai avena tukă bešline, thai jeanena kă Me sîm o Rai.
10 Andakă phendean: „Kadala dui neamuri, thai kadala dui čema avena mîŕă, thai lasa le ando stăpînimos!” barem kă o Rai sas oče,
11 anda kodea pe čivava Mîŕî, phenel o Rai o Dell, kă phiravaua Ma tusa pala e xolli thai e arman, kai săkadean le i tu, pa lende; thai kăraua Ma prinjeando ando maškar lengo, kana krisîniua tu.
12 Ta jeanesa kă Me, o Rai, ašundem sa le prasaimata, kai phendean le pal baŕlebară le Israelohkă, kana phendean: „Sî pustime, thai sa mengă dine sar limos!”
13 Dean tume kadea barimatasa pa Mande ande tumară divanurea, thai buteardean tumară divanuri pa Mande: ašunde.!”
14 Kadea delduma o Rai o Dell: „Kana soa čem bukurila pe, tut paruvaua tu ande khă pustiimos!
15 Anda e buti le bukurimasti kai ateardeanla kă o mandimos le khărăhko le Israelohko sas pustime, kăraua tukă i tukă sa kadea. Arăsăsa khă pustiimos, baŕbaro le Seirohko, tu thai soa Edomo, thai jeangleola pe kă Me sîm o Rai.