Noii locuitori ai Ierusalimului
(1 Cron. 9:1-17)
1 Conducătorii poporului au locuit în Ierusalim, iar restul poporului a tras la sorți, pentru ca unul din zece să locuiască în Ierusalim, sfânta cetate, iar ceilalți nouă să locuiască în cetăți. 2 Poporul i-a binecuvântat pe toți bărbații care au ales de bunăvoie să locuiască în Ierusalim.
3 Iată care au fost căpeteniile de provincie care s-au așezat în Ierusalim (în cetățile lui Iuda, fiecare s-a așezat în proprietatea sa, în cetatea sa, atât israeliți, cât și preoți, leviți, slujitorii de la Templu și urmași ai slujitorilor lui Solomon, 4 iar în Ierusalim s-au așezat unii dintre urmașii lui Iuda și ai lui Beniamin). Dintre urmașii lui Iuda:
Ataia, fiul lui Uzia, fiul lui Zaharia, fiul lui Amaria, fiul lui Șefatia, fiul lui Mahalalel, un urmaș al lui Pereț, 5 și Maaseia, fiul lui Baruc, fiul lui Col-Hoze, fiul lui Hazaia, fiul lui Adaia, fiul lui Ioiarib, fiul lui Zaharia, fiul lui Șela. 6 Toți urmașii lui Pereț, care s-au așezat în Ierusalim, au fost în număr de patru sute șaizeci și opt de oameni viteji.
7 Dintre urmașii lui Beniamin:
Salu, fiul lui Meșulam, fiul lui Ioed, fiul lui Pedaia, fiul lui Kolaia, fiul lui Maaseia, fiul lui Itiel, fiul lui Ieșaia, 8 însoțit de Gabai și Salai – în total nouă sute douăzeci și opt de oameni . 9 Ioel, fiul lui Zicri, era supraveghetorul acestora, și Iuda, fiul lui Hasnua, era al doilea la conducerea cetății.
10 Dintre preoți:
Iedaia, fiul lui Ioiarib, Iachin 11 Seraia, fiul lui Hilchia, fiul lui Meșulam, fiul lui Țadok, fiul lui Meraiot, fiul lui Ahitub, conducătorul Casei lui Dumnezeu, 12 frații lor care făceau lucrarea de la Casă, în număr de opt sute douăzeci și doi, precum și Adaia, fiul lui Ieroham, fiul lui Pelalia, fiul lui Amți, fiul lui Zaharia, fiul lui Pașhur, fiul lui Malchia, 13 și frații lui, căpetenii de familii, în număr de două sute patruzeci și doi, Amașai, fiul lui Azarel, fiul lui Ahzai, fiul lui Meșilemot, fiul lui Imer, 14 și frații lor, războinici viteji, în număr de o sută douăzeci și opt, al căror supraveghetor era Zabdiel, fiul lui Haghedolim.
15 Dintre leviți:
Șemaia, fiul lui Hașub, fiul lui Azrikam, fiul lui Hașabia, fiul lui Buni, 16 Șabtai și Iozabad, două dintre căpeteniile leviților responsabile cu lucrarea din exteriorul Casei lui Dumnezeu, 17 Matania, fiul lui Mica, fiul lui Zabdi, fiul lui Asaf, căpetenia care începea mulțumirea prin rugăciune, Bakbuchia, al doilea din frații lui, și Abda, fiul lui Șamua, fiul lui Galal, fiul lui Iedutun. 18 Toți leviții din sfânta cetate erau în număr de două sute optzeci și patru.
19 Dintre portari:
Akub, Talmon și frații lor care păzeau porțile, în număr de o sută șaptezeci și doi.
20 Ceilalți israeliți, preoți și leviți, s-au așezat în toate cetățile lui Iuda, fiecare la moștenirea lui. 21 Slujitorii de la Templu locuiau în Ofel. Țiha și Ghișpa erau liderii slujitorilor de la Templu.
22 Supraveghetorul leviților în Ierusalim era Uzi, fiul lui Bani, fiul lui Hașabia, fiul lui Matania, fiul lui Mica. Aceștia făceau parte dintre urmașii lui Asaf, cântăreții. Ei erau responsabili cu lucrarea de la Casa lui Dumnezeu, 23 căci exista o poruncă a regelui cu privire la cântăreți, care reglementa activitatea lor zilnică.
24 Petahia, fiul lui Meșezabel, dintre urmașii lui Zerah, fiul lui Iuda, era mâna dreaptă a regelui în ce privește toate problemele legate de popor.
25 Cât despre satele și câmpiile dimprejurul lor, unii dintre urmașii lui Iuda s-au așezat în Chiriat-Arba și în satele dimprejurul lui, în Dibon și în satele dimprejurul lui, în Iekabțeel și în satele dimprejurul lui, 26 în Ieșua, în Molada, în Bet-Pelet, 27 în Hațar-Șual, în Beer-Șeba și în satele dimprejurul ei, 28 în Țiklag, în Mecona și în satele dimprejurul lui, 29 în En-Rimon, în Țora și în Iarmut, 30 în Zanoah, Adulam și în satele dimprejurul lor, în Lachiș și în câmpiile dimprejurul lui, în Azeka și în satele dimprejurul lui. Și, astfel, ei s-au așezat din Beer-Șeba până în Valea Hinom.
31 Urmașii lui Beniamin s-au așezat începând din Gheva, în Micmaș, în Aia, în Betel și în satele dimprejurul lui , 32 în Anatot, în Nob, în Anania, 33 în Hațor, în Rama, în Ghitaim, 34 în Hadid, în Țeboim, în Nebalat, 35 în Lod, în Ono și în Valea Meșteșugarilor.
36 Unii dintre leviții cetelor lui Iuda s-au așezat în teritoriul lui Beniamin.
O xulaimos le neve bašlimatorengo.
1 Le šerălebară le poporohkă thodine pe ando Ierusalimo. E kolaver rig le poporosti çîrdea kai bax, anda ka iekh anda deši te aven te bešen ando Ierusalimo ande četatea e sfînto, thai le kolever te bešen andel četăçi.
2 O poporo deadumadămišto sa kolen kai line lašime kamimasa te bešen ando Ierusalimo.
3 Dikta le šerălebară kai thodine pe phuw le Ierusalimosti. Ande le četăçi le Iudahkă, sakogodi thodea pe ande pesti phuw, ande četatea le Israelosti, le raša thai le Leviçea, le kanditorea le Templohkă, thai le šeave le robengă le Solomonohkă.
4 Ando Ierusalimo thode pe unii andal šave le Iudahkă thai anda le šeave le Beneaminohkă. Andal šeave le Iudahkă: o Ataia, o šeau le Oziahko, o šeau le Zaxariahko, o šeau la Amariako, o šeau le Šefatiahko, o šeau le Maxalaleehko, andal šave le Pereçohkă,
5 thai o Maaseia, o šeau le Barukohko, o šeau le Kol-Xozehko, o šeau le Xazaiehko, o šeau le Adaiahko, o šeau le Ioaribohko, o šeau le Zaxariahko, o šeau le Šiloniehko.
6 Sa le šave le Pereçohkă kai thodine pe ando Ierusalimo, sas štar šella šovardeši thai oxto manuši zurale.
7 Dikta le šave le Beniaminohkă: o Salu, o šeau le Mešulamohko, o šeau le Ioedohko, o šeau le Pedaiahko, o šeau le Kolaiahko, o šeau le Maaseiahko, o šeau le Itielohko, o šeau le Isaiahko,
8 thai pala leste, o Gabai thai o Salai, înia šella thai biši thai oxto.
9 O Ioel, o šeau le Zikrehko, sas lengo šeromaibaro; thai o Iuda o šeau le Senuahko, sas o duito šerobaro la četateako.
10 Andal raša: o Iedaia, o šeau le Ioiaribohko, o Iašchino,
11 o Seraia, o šeau le Xilchiahko, o šeau le Mešulamohko, o šeau le Çadokohko, o šeau le Meraiotohko, o šeau le Axitubohko, o rai le Khărăhko le Devllehko,
12 thai lengă phral kai kărănas o kandimos le Khărăhko, oxto šella thai biši thai dui; thai o Adaia, o šeau le Ieroxamohko, o šeau le Pelaliahko, o šeau le Amçiehko, o šeau le Zaxariahko, o šeau le Pašxurohko, o šeau le Malchiahko,
13 thai lengă phral, le šeră le khărăngă le daddengo, dui šella štarvardeši thai dui; thai o Amašai, o šeau le Azareelohko, o šeau le Axzaiehko, o šeau le Mešilemotohko, o šeau le Imerohko,
14 thai lengă phral, manuši zurale, ăkh šell thai biši thai oxto; o Zabdiel, o šeau le Ghedolimohko, sas lengo šerobaro.
15 Andal Leviçea: o Šemaia, o šeau le Xašubohko, o šeau le Azrikamohko, o šeau le Xašabiahko, o šeau le Buniehko,
16 o Šabetai thai o Iozabado, thodine le buteança dă avreal le Khărăhkă le Devllehko, thai kărindoi rig andal šerălebară le Leviçăngă;
17 o Matania, o šeau le Mikahko, o šeau le Zabdiehko, o šeau le Asafohko, o šerobaro kai dilabalas o lăudimos koa rudimos, thai o Bakbuchia, o duito anda pehkă pral, thai Abda, o šeau le Šamuahko, o šeau le Galalohko, o šeau le Iedutunohko.
18 Sal Leviçea anda e četatea e sfînrto sas dui šella oxtovardeši thai štar.
19 Thai le udaitorea: o Akub, o Talmon, thai lengă phral, le arakhaditorea le udarăngă, ăkh šell eftavardeši thai dui.
20 E kolaver rig andoa Israelo, andal raša, thai andal Leviçea, thodine pe ande sal četăçi le Iudahkă, sakogodi ka pesti phuw.
21 Le kanditorea le Templohkă thodine pe po pleai, thai sas le šerăbară le Çixas thai le Ghišpas.
22 O šerobaro le Leviçăngo ando Ierusalimo sas o Uzi, o šeau le Baniehko o šeau le Xašabiahko, o šeau le Mataniahko, o šeau le Mikahko, andal šeave le Asafohkă, le dilabaitorea thodine le kandimasa le Khărăsa le Devllehko;
23 kă sas khă mothodimos le thagrehko dikhlimasa kal dilabaitorea, thai delas pe lengă khă rig phendi ande sako des.
24 O Petaxia, o šeau le Mešezabeelohko, andal šeave le Zeraxohkă, o šeau le Iudahko, sas o dregătorii le thagarehko anda sal treburi le poporohkă.
25 Sode pal gava thai le islazuri lengă, iekh andal šave le Iudahkă thodine pe ando Chirat-Araba thai andel thana kai nikrăn lestar, ando Dibon thai andel thana kai nikrăn lestar, o Iekabçeelo thai andel thana kai nikrăn lestar,
26 ando Iešua, ando Molada, ando Bet-Palet,
27 ando Xaçar-Šual, ande Beer-Šeba thai andel thana kai nikrăn latar,
28 ando Çiklago, la Mekona thai andel thana kai nikrăn latar,
29 ando En-Rimon, ando Çorea, ando Iarmut,
30 ando Zanoax, ando Adulam, thai andel gava kai nikrăn lestar, ando Lachiš thai andel phuwea lehkă, ando Azeka thai andel thana kai nikrăn lestar. Thodine pe kadeadar dă andai Beer-Šeba ji ande xar le Xinomosti.
31 Le šeave le Beniaminohkă thodine pe, dă andai Gheba ando Mikmaš, ando Aia, ando Betel thai andel thana kai nikrăn lestar,
32 ando Anatot, ando Nob, ando Xanania,
33 ando Xaçor, ande Rama, ando Ghiçaim,
34 ando Xadid, ando Çeboim, ando Nebalat,
35 ando Lod, ando Ono, e xar le butearendi.
36 Sas uni Leviçea kai tide pe le Beneaminosa, barem kă kărănas rig anda le kolaver kîrduri le Iudahkă.