Psalmul 12
Pentru dirijor. De cântat în șeminit. Un psalm al lui David.
1 Vino în ajutor, Doamne, căci se duc cei evlavioși
și pier cei credincioși dintre fiii omului!
2 În zadar se lingușesc unul pe altul
și vorbesc de la inimă la inimă.
3 Nimicească Domnul buzele lingușitoare
și limba lăudăroasă,
4 pe cei care zic: „Cu limba noastră vom reuși;
suntem stăpânii buzelor noastre!
Cine poate stăpâni peste noi?“.
5 „Din cauza violenței față de cei săraci și a gemetelor celor nevoiași,
chiar acum Mă voi ridica“, zice Domnul,
„voi aduce siguranța după care tânjește“.
6 Cuvintele Domnului sunt cuvinte curate,
argint purificat într-un cuptor de pământ,
rafinat de șapte ori.
7 Tu, Doamne, îi vei păzi;
îl vei apăra pe fiecare de generația aceasta, pentru totdeauna.
8 Cei răi mișună peste tot,
când ticăloșia este înălțată printre fiii omului.
O PSALMO 12.
Karing o mai baro le dilabaitorengo.Dilabaimasti pe khă xarfa oxto oardença. Khă psalmo le Davidohko.
1 Av mangă ando kandimos, Raia, kă jeantar le manuši le pateamne,
xasaon le pateamne maškar le šeave le manušengă.
2 Le manuši phenen pehkă xoxaimata iekh avrăngă,
pel ušt sî le butea čeaŕlimahkă,
den duma le illesa čiordano.
3 Xasarăl o Rai sa le ušt le čeaŕmakhlengă,
e šib kai del duma barimasa,
4 kolen kai phenen: „Sam zurale amara šibasa,
Kă le ušt amară sî amença: kon dašti te avel stăpîno pa amende?”
5 „Anda kă kola le bibaxtale sî meklinetelal thai anda kă čioŕă vatin,
akana”, phenel o Rai, „Ušteau, thai anau skăpimos kolengă meklinetelal.”
6 Le divanuri le Raiehkă sî divanuri uje,
khă rup zumado ando bou la phuweako, thai ujeardo eftavar.
7 Tu, Raia, arakhăsa les,
thai lesa sama lendar le neamostar kadalestar ando veako.
8 Orkai phirăn le nasul,
kana rail o bezexalimos maškar le šeave le manušengă.