Psalmul 4
Pentru dirijor. De cântat cu instrumente cu coarde. Un psalm al lui David.
1 Răspunde-mi când strig,
Dumnezeul dreptății mele!
Deși sunt în necaz, Tu mă vei elibera.
Arată-Ți bunăvoința față de mine, ascultă-mi rugăciunea!
2 Fii ai oamenilor, până când va fi de rușine gloria mea?
Până când veți iubi deșertăciunea și veți umbla după minciuni? Selah
3 Să știți că Domnul l-a pus deoparte pentru Sine pe cel credincios;
Domnul aude când strig către El.
4 Mâniați-vă, dar nu păcătuiți!
Spuneți aceasta când stați în pat și tăceți! Selah
5 Aduceți jertfele dreptății
și încredeți-vă în Domnul!
6 Mulți zic: „Cine ne va arăta ce este bine?“.
Doamne, fă să răsară peste noi lumina feței Tale!
7 Mi-ai dat mai multă bucurie în inimă
decât au ei când li se înmulțește grâul și mustul.
8 Mă voi culca și voi adormi în pace,
căci numai Tu, Doamne, mă faci să locuiesc în siguranță. Selah
O PSALMO 4.
Karing o mai baro le dilabaitorengo.
Kai dilaban pe le instrumente le koardença.Khă psalmo le Davidohko.
1 Dema anglal, kana çîpi, Devlla mîŕă bibezexalimahko:
ankalau ma koa than o buflo, kana sîm koa tidimos!
Avel tu mila, mandar, ašun muŕo rudimos!
2 Šeave le manušengă, ji kana avela dinilajavesti e slava mîŕă?
thai phirăna pala le xoxaimata? (Atardimos)
Ji kana kamena mai but o khančimos
3 Te jeanen kă o Rai alosardea Pehkă ăkh manuši kai kamel les:
O Rai ašunel kana çîpi karing Leste.
4 Isdran, thai na bezexarăn!
Phenen e buti kadea ande tumară ille kana bešen ando than: pala kodea ašen muto. (Atardimos)
5 Anen jertfe bibezexalimahko,
thai patean tume ando Ra.
6 But phenen: „Kon sîkavela amengă o baxtalimos?”
Me phenau: „Kăr te luludearăl pa amende e lumina Te Mosti, Raia!”
7 Tu des ma mai but bukurimos ande muŕo illo, dă sar sî le len
kana buteol lengă o rodo le diwehko thai la molleako.
8 Me sovau thai lindreauau ande pačea,
kă dăsar Tu, Raia, des ma ujimos pherdo ande muŕo khăr.