Psalmul 7
Un șiggaion al lui David, pe care el l-a cântat Domnului din cauza cuvintelor beniamitului Cuș.
1 Doamne, Dumnezeul meu, în Tine mă adăpostesc!
Scapă-mă de toți cei ce mă urmăresc, salvează-mă,
2 ca să nu-mi sfâșie sufletul ca un leu,
să nu mă rupă în bucăți și să nu fie nimeni să mă scape!

3 Doamne, Dumnezeul meu, dacă am făcut așa ceva,
dacă este fărădelege pe mâinile mele,
4 dacă am răsplătit cu rău pe cel ce trăia în pace cu mine,
dacă mi-am jefuit dușmanul pe nedrept,
5 atunci fie ca dușmanul să-mi urmărească sufletul
și să mă ajungă,
să-mi calce viața în picioare
și să-mi culce gloria în țărână! Selah

6 Ridică-Te, Doamne, în mânia Ta,
scoală-Te din cauza furiei dușmanilor mei,
trezește-Te, Dumnezeul Meu, și poruncește o judecată!
7 Adunarea popoarelor să Te înconjoare;
stăpânește asupra ei din înălțime!
8 Să judece Domnul popoarele!
Fă-mi dreptate, Doamne,
conform dreptății și integrității mele, o, Preaînalte!
9 Oprește răutatea celor răi
și întărește-l pe cel drept,
Tu, Care cercetezi inimile și adâncul ființei,
Dumnezeule drept!

10 Scutul meu este în Dumnezeu,
Mântuitorul celor cu inima dreaptă.
11 Dumnezeu este un judecător drept,
Dumnezeu Se mânie în fiecare zi.
12 Pentru cel care nu se întoarce la Dumnezeu ,
El Își ascute sabia,
Își încordează arcul și-l țintește.
13 Lui îi pregătește armele morții,
săgeți aprinse îi pregătește.

14 Iată-l pe cel ce naște nelegiuirea,
concepe necazul
și dă naștere înșelăciunii!
15 Sapă o groapă, o adâncește
și cade tocmai el în adâncitura pe care a făcut-o.
16 Necazul pe care-l pregătește se întoarce împotriva capului său,
iar violența lui coboară asupra creștetului său.

17 Îi voi mulțumi Domnului pentru dreptatea Lui
și voi cânta spre lauda Numelui Domnului, Cel Preaînalt.
O PSALMO 7.
Khă dilabaimos roimahko le Davidohko. E dili le Raiesti andai zan le divanurendi le Beneamitohko Kuš.
1 Raia, Devlla, ande Tute rodau muŕo skăpimos!
Skăpisar ma anda sal našaitorea mîŕă thai nikăr ma,
2 kaste na phaŕaven ma sar khă leo,
kai nakhavel bi te xutel lehkă varekon ando kandimos.
3 Raia, Devlla, kana kărdem khă kadea vareso nasul,
Kana sî bikrisako le vast mîŕă,
4 kana potindem nasulimasa koles kai trailas ande pačea mança,
thai či dem drom koles kai mekălas pa mande dă iveantaină,
5 atunčeara: te phirăl pala mande o dušmano thai te arăsăl ma,
te ušteavel mîŕî čivava kai phuw,
thai mîŕî slava ande poši te šudela mangă! (Atardimos)
6 Ušti Ta, Raia, Tea xolleasa!
Ušti Tapa e urgia mîŕă dušmaindi,
ušti Ta kaste kandes ma,
thai lašarta khă kris!
7 Te den tu angali o tidimos le popoarăngo,
thai beši mai opră sar leste, koa učimos!
8 Raia krisînisar le popoare:
kăr mangă čeačimos Raia, pala o bibezexalimos thai o bidošalimos muŕo!
9 Uf! tho ăkhdata gor le jungalimatăngă le nasulengă,
thai zurear koles le bibezexales,
Tu, kai rodes le ille thai le rîničea, Devlla orta!
10 O skuto muŕo sî ando Dell,
kai skăpil kolen le illesa ujo.
11 O Rai sî khă krisînitorii orta,
khă Dell kai xolleaol ande sako čiro.
12 Kana kukoa o jungalo či amboldel pe koa
Dell, o Dell askuçăl pesti sabia,
çîrdel o arko, thai iakharăl,
13 ortol pa leste săjeçi mudarditoare
thai šudel lehkă săjeçi phabardimahkă!
14 Dikta kă kukoa o nasul lašarăl o nasulimos,
o del godi e bikris, thai kărăl o atxadimos:
15 kărăl khă groapa, xunavela,
thai sa o perăl ande groapa kai kărdea la.
16 E bikris kai o astardea la,
Amboldel pe pa lehko šero,
thai xolli kai lea la, ulel parpale pe troaka lehkă šerăsti.
17 Me lăudiva le Raies anda Lehko čeačimos,
thai dilabaua o Anau le Raiehko,
o Anau Lehko o But Baro.