Psalmul 76
Pentru dirijor. De cântat cu instrumente cu coarde. Un psalm al lui Asaf. O cântare.
1 Dumnezeu este cunoscut în Iuda.
Mare este Numele Lui în Israel!
2 Cortul Său este în Salem,
Locuința Lui se află în Sion.
3 Acolo a sfărâmat săgețile arcului,
scutul și sabia de război. Selah
4 Tu ești luminos, mai măreț
decât munții încărcați de pradă.
5 Vitejii au fost jefuiți,
au căzut într-un somn adânc.
Niciunul dintre luptători
n-a mai avut putere în mâini.
6 La mustrarea Ta, Dumnezeul lui Iacov,
călărețul și calul au pierit!
7 Tu ești de temut!
Cine poate sta înaintea Ta, când ești mânios?
8 Când ai rostit sentința din Ceruri,
pământul s-a temut și a amuțit.
9 Da, așa a fost când Te-ai ridicat să judeci, Dumnezeule,
și să-i salvezi pe toți cei smeriți de pe pământ. Selah
10 Într-adevăr, chiar și cel mai furios om Te va lăuda,
când Îți vei înfășura mijlocul cu toată mânia Ta.
11 Faceți jurăminte Domnului, Dumnezeul vostru, și împliniți-le!
Voi toți cei din preajma Lui,
aduceți un dar Celui de temut!
12 El taie avântul conducătorilor
și este de temut printre regii pământului.
O PSALMUL 76.
Karing o maibaro le dilabaitorengo.Dilabaimahko le instrumentença le koardença. Khă psalmo le Asafohko.Khă dilabaimos.
1 O Dell sî prinjeando ando Iuda,
baro sî Lehko Anau ando Israelo.
2 E çăra Lesti sî ando Salemo,
thai o than Lehko ando Siono;
3 oče linčeardea O le săjeçi,
o skhuto, e sabia, thai le arme le mardimahkă. (Atărdimos)
4 Tu san barimahko, mai zuralo sar le baŕlebară le čiorditorengă.
5 Nandearde sas le zurale kodola pherde illehko, sutine e lindri le merimasti;
Naštisarde te arakhăn pe, sa kodola manuši le zurale.
6 Kai xolli Tiri, Devlla le Iakovohko,
sutine i le grastarea thai i le grast.
7 Sode dă daraimahko san Tu!
Kon dašti te ašel angla Tute, kana astardeol Ti xolli?
8 Phendean o mothodimos dă opral andal čerurii;
e phuw izdraia thai ašili muto,
9 kana vazdinisai'lo o Dell te kărăl čeačimos,
thai te skăpil sa le bibaxtalen pai phuw. (Atărdimos)
10 O manuši lăudil Tu orta i ande xolli lesti,
kana xureaves Tu sa Te xollearimasa.
11 Kărăn solaxaimata le Devllehkă, tumară Devllehkă, thai pherăn le!
Sa kola kai den Les roata, te anen pativa le Devllehkă kolehkă le daraimahko.
12 O phagăl o barimos le raimatango,
O sî daraimahko anda le thagar la phuweakă.