PSALMUL 98
Un psalm
1 Cântați-I Domnului o cântare nouă, căci El a făcut minuni !
Dreapta și brațul Lui cel sfânt I-au venit în ajutor.
2 Domnul Și-a arătat mântuirea,
Și-a descoperit dreptatea înaintea neamurilor.
3 Și-a adus aminte de bunătatea și credincioșia Lui față de casa lui Israel:
toate marginile pământului au văzut mântuirea Dumnezeului nostru.
4 Strigați către Domnul cu strigăte de bucurie, toți locuitorii pământului!
Chiuiți, strigați și cântați laude!
5 Cântați-I Domnului cu harfa,
cu harfa și cu cântece din gură!
6 Cu trâmbițe și sunete din corn,
strigați de bucurie înaintea Împăratului, Domnul!
7 Să urle marea cu tot ce cuprinde ea,
să chiuie lumea și cei ce locuiesc pe ea,
8 să bată din palme râurile,
să strige de bucurie toți munții
9 înaintea Domnului, căci El vine să judece pământul!
El va judeca lumea cu dreptate
și popoarele cu nepărtinire.
O PSALMUL 98.
Khă psalmo.
1 Dilaban le Raiehkă khă dili nevi, kă O kărdea šukarimata.
E čeači thai Lehko vast kukoa o sfînto avile Lehkă ando kandimos.
2 O Rai sîkadea Pehko skăpimos,
thai sîkadeas Pehko čeačimos anglal neamurea.
3 Andea Pehkă godi le lašimastar thai le pateaimastar Lehko angla o khăr le Israelohko:
sa le riga la phuweakă dikhline o skăpimos amară Devllehko.
4 Çîpin karing o Rai çîpimatănça bukurimahkă, sal manuši la phuweakă!
Tiuin, çîpin, thai dilaban lăudimata!
5 Dilaban le Raiehkă la xarfasa,
la xarfasa thai dilabaimatănça andoa mui!
6 Le šingança thai bašimasa thai le bašimasa andoai šing,
çîpin bukurimasa angloa Thagar, o Rai!
7 Te xunxuil e marea ku sa so sî ande late,
te tiuil e lumea thai kola kai bešen ande late,
8 te marăn andal pălmi le nanilašuri,
te çîpin bukurimastar sal baŕlebară
9 angloa Rai! Kă o avel te krisînil e phuw!
O krisînila e lumea čeačimasa,
thai le popoare bibandimahko.