PSALMUL 99
1 Domnul împărățește, popoarele tremură;
El șade pe heruvimi, pământul se clatină.
2 Domnul este mare în Sion
și înălțat peste toate popoarele.
3 Să laude oamenii Numele Tău cel mare și înfricoșător,
căci este sfânt!
4 Să laude oamenii tăria Împăratului, căci iubește dreptatea!
Tu întărești dreptatea,
Tu faci dreptate și judecată în Iacov.
5 Înălțați-L pe Domnul, Dumnezeul nostru,
și închinați-vă înaintea așternutului picioarelor Lui,
căci este sfânt !
6 Moise și Aaron, dintre preoții Lui,
și Samuel, dintre cei ce chemau Numele Lui,
L-au chemat pe Domnul, și El i-a ascultat.
7 El le-a vorbit din stâlpul de nor;
ei au păzit poruncile Lui și Legea pe care le-a dat-o El.
8 Doamne, Dumnezeul nostru, Tu i-ai ascultat;
ai fost pentru ei un Dumnezeu iertător,
dar i-ai pedepsit pentru greșelile lor.
9 Înălțați-L pe Domnul, Dumnezeul nostru,
și închinați-vă pe muntele Lui cel sfânt,
căci Domnul, Dumnezeul nostru, este sfânt!
O PSALMUL 99.
Khă psalmo le Davidohko.
1 O Rai thagaril: le popoare izdran;
O bešel pel xeruvimea: e phuw mištil pe.
2 O Rai sî baro ando Siono,
thai sî vazdino pa sal popoare.
3 Te lăudin le manuši Teo Anau o baro thai le daraimahko, kă sî sfînto!
4 Te lăudin le manuši o zuralimos le Thagarehko, kă kamel o čeačimos!
Tu zurearăs o čeačimos,
Tu kărăs čeačimos thai krisînis ando Iakovo.
5 Vazden le Raies, le Devlles amarăs,
thai bandeon angloa than Lehkă pînŕăngo, kă sî sfînto!
6 O Moise thai o Aarono, andal raša Lehkă,
thai o Samuelo, anda kola kai akharăn Lehko Anau,
akharde le Raies, thai O ašundea le.
7 O dea lengă duma andoa tillo le norohko;
on arakhle Lehkă mothodimata thai e Kris, kai dea lengă la O.
8 Raia, Devlla amaro, Tu ašundean le:
sanas anda lende khă Dell iertimahko,
ta došaldean le andal athadimata lengă.
9 Vazden le Raies, le Devlles amarăs,
thai bandeon po baŕobaro Lehko kukoa o sfînto!
Kă o Rai, o Dell amaro, sî sfănto!