O mullimos le Moisasko.
1 O Moise ankăsto anda o islazo le Moabohko po baŕobaro o Nebo, po gor le baŕăbarăhko Pisga, angloa Ierixono. Thai o Rai sîkadea lehkă soa čem: kata o Galaad ji koa Dan,
2 Sa le phuwea le Neftalohkă, o čem le Efraimohko thai o čem le Manasosko, soa čem le Iudahko ji kai marea kai peălokham,
3 e rig katar avelodes, le thana le Iordanohkă, e xar le Ierixonosti e četatea le finičiendi, ji koa Coar.
4 O Rai phendea lehkă: „Kadoa sî o čem kai solaxadem kă daua le Avraamohkă, le Isakohkă thai le Iakovohkă, phendindoi: „Daua la tea semençiakă.” Sîkadem tukă les kaste dikhăs la te iakhănça; ta či šosa tu ande leste.”
5 O Moise, o robo le Raiehko, mullo oče ando čem le Moabohko, pala o mothodimos le Raiehko.
6 Thai o Rai praxosardea les ande xar, ando čem le Moabohko, mui muieste le Bet-Peor. Khonikh či prinjeandea o than kai sas praxome ji ades.
7 O Moise sas ăkhšell thai biše băršengo kana mullo; o diklimos či slabosailo sas, thai lesti zor či nakleasa lehkă.
8 Le šeave le Israelohkă ruine le Moisas treanda des, ando islazo le Moabohko; thai le des kodola le roimahkă thai la jealeako anda o Moise nakhline.
9 O Iosua, o šeau le Nunohko, sas pherdo duxo le xaraimahko, kă o Moise thodea sas pehkă vast pa leste. Le šeave le Israelohkă ašundine lestar, thai kărdine pala le mothodimata kai deasas le Moisas o Rai.
10 Ando Israelo či mai vazdi'lo prooroko sar o Moise, saves o Rai te prinjeane les mui muieste.
11 Či iekh našti te avel thodino lesa, ando so dičiol pe sa le sămnuri thai le minunea kai tradea le o Dell te kărăle ando čem le Ejiptohko angla o Faraono, anda lehkă manušea thai anda sa lehko čem,
12 thai ande so dikhăl sa le sămnuri daraimahkă kai kărdea le o Moise vastesa zuralo angloa soa Israelo.
Moartea lui Moise
1 Moise s-a suit din câmpia Moabului pe muntele Nebo, pe vârful muntelui Pisga, în fața Ierihonului. Și Domnul i-a arătat toată țara: de la Galaad până la Dan, 2 tot ținutul lui Neftali, țara lui Efraim și a lui Manase, toată țara lui Iuda până la Marea de Apus, 3 partea de miazăzi, împrejurimile Iordanului, valea Ierihonului, Cetatea Finicilor, până la Țoar. 4 Domnul i-a zis: „Aceasta este țara pe care am jurat că le-o voi da lui Avraam, lui Isaac și lui Iacov, zicând: «I-o voi da seminței tale.» Ți-am arătat-o ca s-o vezi cu ochii tăi, dar nu vei intra în ea.” 5 Moise , robul Domnului, a murit acolo, în țara Moabului, după porunca Domnului. 6 Și Domnul l-a îngropat în vale, în țara Moabului, față în față cu Bet-Peor. Nimeni nu i-a cunoscut mormântul până în ziua de azi. 7 Moise era în vârstă de o sută douăzeci de ani când a murit; vederea nu-i slăbise și puterea nu-i trecuse. 8 Copiii lui Israel l-au plâns pe Moise treizeci de zile în câmpia Moabului; și zilele acelea de plâns și de jale pentru Moise s-au sfârșit. 9 Iosua, fiul lui Nun, era plin de duhul înțelepciunii, căci Moise își pusese mâinile peste el. Copiii lui Israel au ascultat de el și au făcut potrivit cu poruncile pe care i le dăduse lui Moise Domnul. 10 În Israel nu s-a mai ridicat proroc ca Moise, pe care Domnul să-l fi cunoscut față în față. 11 Niciunul nu poate fi pus alături de el în ce privește toate semnele și minunile pe care l-a trimis Dumnezeu să le facă în țara Egiptului împotriva lui Faraon, împotriva supușilor lui și împotriva întregii țări 12 și în ce privește toate semnele înfricoșătoare pe care le-a făcut Moise cu mână tare înaintea întregului Israel.