O PSALMUL 132.
Khă dilabaimos le skărengo.
1 An Tukă godi le Davidostar,
thai sa lehkă năkazurendar!
2 An Tukă godi sar solaxadea o le Raiehkă,
thai kărdea kakoa solaxaimos le Zuralehkă le Iakovohkă:
3 „Či šoa ma ande çăra ande savi bešeau,
či ankleaua ando than ande sao xodinima,
4 či daua lindri mîŕă iakhăngă,
či kukuimos le pleoapengă,
5 ji kana či arakhaua ăkh than andoa Rai,
khă thanbešlimahko andoa Zuralo le Iakovohko.”
6 Dikta, ašundem dindoi pe duma pa leste ande Efrata,
arakhlem les ande kotorphuweako le Iaarohko…
7 „Aven ka Lehko khăr,
te rudisauas koa than Lehkă pînŕăngo! …
8 Ušti Ta, Raia, av koa than Tiro Le xodinimamahko,
Tu thai o Tivoto Te barimahko!
9 Le raša Tiră te xureaven pe ando Bbbezexalimos,
thai le pateamne Tiră te ankalaven çîpimata bukurimahkă!
10 Anda Teo robo o Davido,
na šude Te makhles!”
11 O Rai solaxadea le Davidohkă o čeačimos,
thai či amboldela pe kata so solaxadea:
„Thoaua po skamin te raimahko khă šeau anda teo stato.
12 Kana te šeave arakhăna o phanglimos Muŕo,
thai le sîkaimata Mîŕă, kai daua lengă le,
bešena i lengă šeave andel veakuri po skamin tiro le raimahko.”
13 E, o Rai alosardea o Siono, kamblea les sar than Pehko, thai phendea:
14 „Koadoa sî o than Muŕo le Xodinimahko ando veako;
bešeaua ande leste, kă kamblem les.
15 Daualedumadămišto ando bravalimos O xamos,
čeailearaua manŕăsa lehkă čioŕăn.
16 Xureavaua ando skăpimos lehkă rašan,
thai le pateamne lehkă ankalavena çîpimata bukurimahkă.
17 Oče vazdaua e zor le Davidosti,
lašaraua khă kandela Mîŕă makhlehkă,
18 xureavaua lajavesa lehkă dušmaien,
thai pa leste străfeala lesti kununa.”
Psalmul 132
O cântare de pelerinaj
1 Doamne, amintește-Ți de David
și de toate necazurile lui,
2 de cel ce I-a jurat Domnului,
de cel ce I-a făcut un jurământ Puternicului lui Iacov:
3 „Nu voi intra în casa mea,
nici nu mă voi sui în așternutul patului meu,
4 nu voi da somn ochilor mei,
nici ațipire pleoapelor mele,
5 până când nu voi găsi un loc pentru Domnul,
o Locuință pentru Puternicul lui Iacov“.

6 „Iată, noi am auzit despre Chivot în Efrata
și l-am găsit pe terenurile lui Iair.
7 Să mergem la Lăcașul Lui!
Să ne închinăm lângă scăunașul picioarelor Sale!“.
8 Ridică-Te, Doamne, și vino la locul Tău de odihnă,
Tu și Chivotul puterii Tale!
9 Preoții Tăi să se îmbrace cu dreptatea,
iar credincioșii Tăi să strige de bucurie.

10 Datorită lui David, slujitorul Tău,
nu-Ți întoarce fața de la unsul Tău!

11 Domnul i-a jurat lui David credincioșie.
El nu-Și va retrage promisiunea:
„Îl voi pune pe tronul tău
pe unul dintre urmașii tăi.
12 Dacă fiii tăi vor păzi legământul Meu
și învățăturile Mele, pe care Eu li le voi da,
atunci chiar și fiii lor vor sta pe tronul tău
pentru totdeauna“.

13 Căci Domnul a ales Sionul;
El l-a dorit ca locuință a Sa.
14 „Acesta este locul Meu de odihnă pentru totdeauna.
Aici voi locui, căci l-am dorit.
15 Îi voi binecuvânta din belșug hrana
și-i voi sătura cu pâine pe cei nevoiași.
16 Îi voi îmbrăca preoții cu mântuire,
iar credincioșii lui vor striga de bucurie.

17 Acolo voi face să crească puterea lui David;
îi voi pregăti o candelă unsului Meu.
18 Îi voi îmbrăca dușmanii cu rușine,
dar pe fruntea lui va străluci coroana“.