Regii din Transiordania, înfrânți de Moise
1 Aceștia sunt regii țării, pe care fiii lui Israel i-au învins și ale căror teritorii le-au luat în stăpânire la est de Iordan, de la pârâul Arnon până la muntele Hermon, precum și toată partea de est a Arabei:2 Sihon, regele amoriților, locuia la Heșbon.
El stăpânea de la Aroer, care se află pe malul pârâului Arnon, de la jumătatea pârâului, peste o jumătate din Ghilad, până la pârâul Iabok, granița fiilor lui Amon.
3 El stăpânea, de asemenea, de la Araba până la Marea Chineret, în est, și până la Marea Arabei (Marea Sărată), tot în est, pe drumul către Bet-Ieșimot, iar în partea de sud până la poalele muntelui Pisga.
4 Og, regele Bașanului, unul dintre ultimii refaiți, locuia atât la Aștarot, cât și la Edrei.5 El stăpânea peste Hermon, Salca, peste întregul Bașan până la granița cu gheșuriții și cu maacatiții și peste jumătate din Ghilad până la granița cu Sihon, regele Heșbonului.
6 Moise, slujitorul Domnului, împreună cu fiii lui Israel i-au învins, și Moise, slujitorul Domnului, a dat acest teritoriu în stăpânirea rubeniților, gadiților și jumătății seminției lui Manase.
Regii din Cisiordania, înfrânți de Iosua
7 Aceștia sunt regii țării, pe care Iosua și fiii lui Israel i-au învins în partea de vest a Iordanului, de la Baal-Gad în Valea Libanului, până la muntele Halak, care se înalță către Seir. Iosua a dat-o ca moștenire semințiilor lui Israel, potrivit cu părțile alocate fiecăruia, 8 în munte, în zona deluroasă, în Araba, la poalele munților , în deșert și în Neghev (teritoriul hitiților, amoriților, canaaniților, periziților, hiviților și iebusiților):
9 regele din Ierihon, unul;regele din Ai, care este lângă Betel, unul;10 regele din Ierusalim, unul;regele din Hebron, unul;11 regele din Iarmut, unul;regele din Lachiș, unul;12 regele din Eglon, unul;regele din Ghezer, unul;13 regele din Debir, unul;regele din Gheder, unul;14 regele din Horma, unul;regele din Arad, unul;15 regele din Libna, unul;regele din Adulam, unul;16 regele din Makkeda, unul;regele din Betel, unul;17 regele din Tapuah, unul;regele din Hefer, unul;18 regele din Afek, unul;regele din Lașaron, unul;19 regele din Madon, unul;regele din Hațor, unul;20 regele din Șimron-Meron, unul;regele din Acșaf, unul;21 regele din Taanah, unul;regele din Meghido, unul;22 regele din Kedeș, unul;regele din Iokneam, lângă Carmel, unul;23 regele din Dor (din Nafot-Dor), unul;regele din Goyim, lângă Ghilgal, unul;24 și regele din Tirța, unul.În total treizeci și unu de regi.
Le thagar mardine.
1 Dikta le thagar kai marde le ăl šeave le Israelohkă, thai savengo čem line les ando stăpînimos ande kolaver rig le Iordanosti, karing anklelokham, katoa paioro Arnon ji koa baŕbaro o Xermono, sa le islazosa katar avelodes:
2 Le Sixonos, o thagar le Amoriçăngo, kai bešelas ando Xesbon. O stăpînimos lehko tinzolas pe dă kata o Aroer, kai sî po malo le paiorohko Arono, thai, kata o maškar le paiorăhko, pa dopaši andoa Galaado, ji koa pai Iabok, e phuw le šeavendi le Amonohkă;
3 kato islazo ji kai marea Chineret katar avelodes, ji kai marea le islazosti, kai sî e marea e Londi, katar avelodes, karing o Bet-Iešimot; thai katar dopašidesăsko karing e podi le baŕbarăsti e Pisga.
4 Le Ogos, o thagar le Basanohko, e korkoro urma le Refamiçăndi, kai bešenas ando Aštarot thai ando Edrei.
5 O stăpînimos lehko tinzolas pe poa baŕobaro le Xermonohko, pai Salka, pa soa Basano, ji kai phuw le Ghešuriçăndi thai le Maakatiçăndi, thai poa dopaši andoa Galaado, e phuw le Sixonosti, othagar le Xesbronohko.
6 O Moise, o robo le Raiehko, thai le šeave le Israelohkă, marde le; thai o Moise, o robo le Raiehko, dea le len o čem ando stăpînimos le Rubeniçăndi, le Gadiçinendi, thai koa dopaši anda e semençia le Manasosti.
Le thagar mardine ordal o Iordano.
7 Dikta le thagar kai mardea le o Iosua thai le šeave le Israelohkă ordal le Iordanostar, kai perălokham, katar o Ball-Gad ande xar le Libanosti ji koa baŕobaro o ŕanglo, kai vazdel pe karing o Seir. O Iosua dea lengo čem ando stăpînimos le semençiengo le Israelohkă, sakoiekhăs dea les lesti rig,
8 ando baŕobaro, ande xar, ando islazo, pel prašave, ande pustia, thai ande rig katar o dopašiodes o čem le Xetiçăngo, le Moriçăngo, le Kanaaniçăngo, le Fereziçăngo, le Xeviçăngo thai le Iebusiçăngo.
9 O thagar le Ierixonohko, iekh; o thagar andoa Ai, paša o Betel, iekh;
10 o thagar le Ierusalimohko, iekh; o thagar le Xebrunohko, iekh;
11 o thagar le Iarmutohko, iekh; o thagar le Lakxišohko, iekh;
12 o thagar le Eglonohko, iekh; o thagar le Ghezerohko, iekh;
13 o thagar le Debirohko, iekh; o thagar le Ghederohko, iekh;
14 o thagar anda e Xorma, iekh; o thagar le Aradohko, iekh;
15 o thagar la Libnako, iekh; o thagar le Adulathamohko, iekh;
16 o thagar anda e Macheda, iekh; o thagar le Betelohko, iekh;
17 o thagar le Tapuahohko, iekh; o thagar le Xeferohko, iekh;
18 o thagar le Afekohko, iekh; o thagar le Lašaronohko, iekh;
19 o thagar le Madonohko, iekh; o thagar le Xaçorohko, iekh;
20 o thagar le Šimrom-Meronohko, iekh; o thagar le Akšafohko, iekh;
21 o athagar le Taannakohko, iekh; o thagar andoa Meghido, iekh;
22 o thagar andoa Chedeš, iekh; o thagar le Iokneamohko, ando Karmelo, iekh;
23 o thagar le Dorohko, pel učimata le Dorohkă, iekh; o thagar le Goimohko, paša o Gxilgalo, iekh;
24 o thagar anda e Tirça, iekh; Pa sea treanda thai iekh thagar.