Psalmul 118
1 Mulțumiți Domnului, căci este bun,
căci în veac ține îndurarea Lui!
2 Israel să zică:
„Căci în veac ține îndurarea Lui!“.
3 Casa lui Aaron să zică:
„Căci în veac ține îndurarea Lui!“.
4 Cei ce se tem de Domnul să zică:
„Căci în veac ține îndurarea Lui!“.
5 În mijlocul necazului L-am chemat pe Domnul,
iar Domnul mi-a răspuns, eliberându-mă.
6 Domnul este de partea mea. Nu mă voi teme!
Ce-mi poate face un om?
7 Domnul este de partea mea. El este ajutorul meu.
De aceea voi privi triumfător la cei ce mă urăsc.
8 Mai bine să te adăpostești în Domnul,
decât să te încrezi în om.
9 Mai bine să te adăpostești în Domnul,
decât să te încrezi în cei nobili.
10 Toate națiunile mă înconjurau,
dar le-am îndepărtat în Numele Domnului.
11 Mă încercuiau, da, mă înconjurau,
dar le-am îndepărtat în Numele Domnului.
12 Mă înconjurau ca niște albine,
dar au fost stinse ca un foc de paie:
le-am îndepărtat în Numele Domnului.
13 Eram împins cu putere, ca să cad,
dar Domnul m-a ajutat.
14 Domnul este puterea și cântarea mea;
El a devenit mântuirea mea.
15 Strigăt de bucurie și de eliberare
este în corturile celor drepți.
Dreapta Domnului aduce victoria.
16 Dreapta Domnului este înălțată;
dreapta Domnului aduce victoria.
17 Nu voi muri, ci voi trăi
și voi povesti lucrările Domnului.
18 Domnul m-a disciplinat aspru,
dar nu m-a dat morții.
19 Deschideți-mi porțile dreptății,
ca să intru să-I mulțumesc Domnului!
20 Aceasta este poarta Domnului;
cei drepți intră pe ea.
21 Îți voi mulțumi, căci mi-ai răspuns
și ai devenit ajutorul meu.
22 Piatra pe care au respins-o zidarii,
a devenit Piatra din capul unghiului.
23 Domnul a făcut acest lucru;
el este minunat în ochii noștri.
24 Aceasta este ziua pe care a făcut-o Domnul.
Să ne bucurăm și să ne veselim în ea!
25 O, Doamne, Te rugăm, ajută!
O, Doamne, Te rugăm, dă victorie!
26 Binecuvântat este Cel Ce vine în Numele Domnului!
Vă binecuvântăm din Casa Domnului.
27 Domnul este Dumnezeu
și El ne luminează.
Legați cu funii jertfa de sărbătoare
și aduceți-o până la coarnele altarului.
28 Tu ești Dumnezeul meu și Îți voi mulțumi!
Tu ești Dumnezeul meu și Te voi înălța!
29 Mulțumiți Domnului, căci este bun,
căci în veac ține îndurarea Lui!
O PSALMUL 118.
1 Lăudin le Raies, kă sî lašo,
„kă ando veako nikrăl Lesti mila!”
2 Te phenel o Israelo:
„Kă ando veako nikrăl Lesti mila!”
3 O khăr le Aaronohko te phenel:
„Kă ando veako nikrăl Lesti mila!”
4 Kola kai daran le Raiestar te phenen:
„Kă ando veako nikrăl Lesti mila!”
5 Ando maškar le strandimahko akhardem le Raies:
o Rai ašundea ma thai ankaldea ma koa thanbuflo.
6 O Rai sî ande mîŕî rig, či darau khančestar,
so dašti kărăn mangă varesar manuši?
7 O Rai sî muŕo kandimos,
thai bukuri ma kana dikhau pherdino muŕo kamimos angla mîŕă dušmaia.
8 Mai mišto te rodes ăkh garadimos ando Rai,
dă sar te pateas tu ando manuši;
9 Mai mišto te rodes ăkh garadimos ando Rai,
dă sar te pateas ande kola le bară.
10 Sa le nemuri denasmroata:
ando Anau le Raiehko, šinau le andel kotora.
11 Denasmaroata, tidenas ma,
ta ando Anau le Raiehko, šinau le andel kotora.
12 Tide ma sar varesar birovlea:
mudardeon sar khă iag kanŕăndi;
ando Anau le Raiehko, šinau le andel kotora.
13 Tu spidesas ma kaste kărăs ma te perau,
ta o Rai kandea ma.
14 O Rai sî mîŕî zor thai e buti mîŕă lăudimatăngo;
O skăpisardea ma.
15 Çîpimata naismakă thai skăpimahkă
vazden pe andel çăre kolengă le bibezexalengă:
e čeači le Raiesti lel e zor!
16 E čeči le Raisti vazdel pe;
e čeači le Raiesti lel izbîndimos!
17 Či meraua, ta traiua,
thai phenaua le butea le Raiehkă.
18 O Rai došaldea ma,
e, ta či dea ma xamos mullimahko.
19 Pîtărăn mangă le udara le bibezexalimahkă,
kaste šoama thai te lăudi le Raies.
20 Dikta o udar le Raiehko:
pa leste šon pe le bibezexale.
21 Lăudi Tu, anda kă ašundean ma,
anda kă skăpisardean ma.
22 O baŕ, kai šude les le vazditorea,
arăslo te avel thodino ando kolço le unghiohko le khărăhko.
23 O Rai kărdea e buti kadea:
thai sî khă šukarimos angla amară iakha.
24 Kadoa sî o des, kai kărdea les o Rai:
te bukurisauas thai te vesălisauas ande leste!
25 Raia, kande! Raia de skăpimos!
26 Dinodumadămišto te avel kukoa kai avel ando Anau le Raiehko!
Dastumedumadămišto andoa Khăr le Raiehko.
27 O Rai sî o Dell, thai luminil ame.
Phanden šelença e jivina andoa jertfimos, thai anen la ji kal šinga le altarehkă!
28 Tu san muŕo Dell, thai me lăudiua Tu;
Devlla, barearaua Tu.
29 Lăudin le Raies, kă sî lašo,
kă ando veako nikrăl lehko lašimos!