Psalmul 110
Un psalm al lui David.
1 Domnul I-a zis Stăpânului meu:

„Șezi la dreapta Mea,
până-i voi pune pe dușmanii Tăi
să fie scăunaș pentru picioarele Tale!

2 Domnul va extinde din Sion sceptrul puterii Tale.
Stăpânește în mijlocul dușmanilor Tăi!
3 Poporul Tău va veni de bunăvoie,
când Îți vei aduna armata.
În haine sfinte,
din pântecul zorilor,
tineretul Tău va veni la Tine ca roua“.

4 Domnul a jurat
și nu-I va părea rău:
„Tu ești Preot pe veci,
după modelul preoției lui Melchisedek.

5 Stăpânul este la dreapta Ta.
El va zdrobi regi în ziua mâniei Sale.
6 El va judeca națiunile, va umple pământul de cadavre
și va zdrobi căpeteniile întregului pământ.
7 El va bea dintr-un pârâu de lângă drum;
de aceea Își va înălța capul“.
O PSALMUL 110.
Khă psalmo le Davidohko.
1 O Rai phendea mîŕă Raiehkă: „Aši ande čeači Mîŕî,
ji kana thoaua Te dušmaien Tala Te pînŕă.”
2 O Rai tinzola andoa Siono e rowli Te Tradimasti, phendindoi:
„Stăpînisar ando maškar Te dušmaiengo!”
3 O poporo Tiro sî pherdo phabarimos, kana tides Ti oštirea;
kučimatănça sfinçome, sar andoa kolin sar ando phaŕadimahko ando des,
avel o tărnimos Tiro Tute, sar e iasf pai čear.
4 O Rai solaxadea, thai či fala Les nasul:
„Tu san rašai ando veako, sar sas o Melhisedek.”
5 O Rai, kata Ti čeači,
linčearăl le thagaren ando des Lehka xolleako.
6 O kărăl čeačimos maškar le neamuri:
sa sî pherdo staturi mulle;
O linčearăl le šeră pe soa tinzomos le čemehko.
7 O pel andoa paioro ando čiro le phirimahko:
anda kodea vazdel Pehko šero.