Psalmul 95
1 Veniți să strigăm de bucurie către Domnul,
să strigăm către Stânca mântuirii noastre!
2 Să ne înfățișăm înaintea Lui cu laude
și să strigăm de bucurie către El prin cântări!

3 Căci Domnul este un Dumnezeu mare,
este un Împărat mare, mai presus de toți dumnezeii!
4 El ține în mână adâncimile pământului,
iar înălțimile munților sunt ale Lui.
5 A Lui este marea, El a făcut-o,
iar uscatul, mâinile Lui l-au creat.

6 Veniți să ne închinăm și să ne plecăm,
să îngenunchem înaintea Domnului, Creatorul nostru!
7 Căci El este Dumnezeul nostru,
iar noi suntem poporul pășunii Lui,
turma mâinii Sale.

Astăzi, dacă auziți glasul Lui,
8 „nu vă împietriți inimile ca la Meriba,
ca în ziua de la Masa, în deșert,
9 unde strămoșii voștri M-au ispitit,
M-au pus la încercare, deși văzuseră lucrarea Mea.
10 Timp de patruzeci de ani am fost scârbit de acea generație
și am zis: «Ei sunt un popor care se rătăcește în inima lui.
N-au cunoscut căile Mele».
11 Prin urmare, am jurat în mânia Mea:
«Nu vor intra în odihna Mea!»“.
O PSALMUL 95.
1 Aven te dilabas vesălimasa le Raiehkă,
thai te çîpisaras bukurimasa karing o Kotorlebaŕăhko amară skăpimahko.
2 Te jeas angla Leste lăudimatănça,
te kăras te ašundeon pe dilea ande Lesti pativ!
3 Kă o Rai sî khă Dell baro,
sî khă Thagar baro mai opră dă sal devla.
4 O nikrăl ando vast le xarea la phuweakă,
thai le gora le barăbaŕăngo sî Lehkă.
5 Lesti sî e marea, O kărdea la,
thai Lehkă vast kărdine o šutimos:
6 Aven te bandiuas thai te mekasaametelal,
te mekas le čeanga angloa Rai, o Kărditorii amaro!
7 Kă O sî o Dell amaro,
thai ame sam o poporo Lehka čeareako, o kîrdo kai nikră les Lehko vast… O! te ašunena ades Lehkă mostar!
8 „Na baŕaăn tumaro illo, sar kai Meriba,
ando des katai Masa, ande pustia,
9 kai tumară dadda zumade Ma,
thai xillearde Ma, barem kă dikhlinesas Mîŕă butea.
10 Štarvardeši bărši greçosai Lem la viçatar kadalatar,
thai phendem: „Sî khă viça le illesa xasardo;
on či prinjeanen Mîŕă droma.”
11 Anda kodea solaxadem ande Mîŕî xolli:
„Či šona pe ando xodinimos Muŕo!”