1 But kamblimena, te na den pateamos orsave duxohkă; ta te len sama le duxurea, kana sî kata o Dell; kă ande lumea ankăste but prooročea xoxamne.
2 O Duxo le Devllehko te prinjeanen Les pala kadea: Orsao duxo, kai phenel kă o Isus Kristoso avilo ando stato, sî kata o Dell;
3 thai orsao duxo, kai či delduma poa Isus, nai kata o Dell, ta sî o duxo le Antikristohko, savehko avimos ašundeam. O orta sî ande lumea akana.
4 Tume, šaoŕale, san andoa Dell; thai tume izbîndisardean le, anda kă Kukoa kai sî ande tumende, sî mai baro dă kukoa kai sî ande lumea.
5 On sî andai lumea; anda kodea den duma sar andai lumea, thai lumea ašunele.
6 Ta ame sam andoa Dell; kon prinjeanel le Devlles, ašunel ame; kon nai andoa Dell, či ašunel ame. Anda kadea prinjeanas o duxo le čeačimahko thai o duxo le xasarimahko.
7 But kamblimena, te kamas ame iekh avrăn; kă o kamblimos sî kata o Dell. Thai orkon kamel, sî kărdo andoa Dell, thai prinjeanel le Devlles.
8 Kon či kamel, či prinjeandea le Devlles; anda kă o Dell sî kamblimos.
9 O kamblimos le Devllehko anda amende, sîkadi'lo anda kă o Dell tradea ande lumea Pehkă korkoŕă Šeaves, ta ame te traisaras anda Leste.
10 Thai o kamblimos či bešel ande kă ame kambleam le Devlles, ta kă O kambleame amen, thai tradea Pehkă Šeaves sar khă jertfa skăpimasti anda amară bezexa.
11 But kamblimena, kana kadea kambleame o Dell amen, trăbul te kamas ame i ame iekh avrăn.
12 Khonikh či diklea vokhdata le Devlles; kana kamasa ame iekh avrăn, o Dell ašel ande amende, thai o kamblimos Lehko arăslo pherdimasa ande amende.
13 Prinjeanas kă ašeas ande Leste thai kă O ašel ande amende anda kă deame anda Pehko Duxo.
14 Thai ame dikhleam thai dasduma kă o Dadd tradea le Šaves kaste avel o Skăpitorii la lumeako.
15 Kon phenela kă o Isus sî o Šeau le Devllehko, o Dell ašel ande leste, thai o ando Dell.
16 Thai ame prinjeandeam thai pateaiam o kamblimos kai sî le Devlles anda amende. O Dell sî kamblimos; thai kon ašel ando kamblimos, ašel ando Dell, thai o Dell ande leste.
17 Sar sî O, kadea sam i ame ande lumea kadea: kadea kărăl pe kă o kamblimos sî pherdimos ande amende, anda kaste avel ame soa pateamos ando des la krisako.
18 Ando kamblimos nai dar; ta o kamblimos pherdimahko našavel e dar; anda kă e dar sîla lasa o došalimos; thai kon daral či arăslo pherdino ando kamblimos.
19 Ame kamas Les anda kă O kambleame anglal.
20 Kana phenel varekon: „Me kamau le Devlles”, thai či dabadikhăl pehkă phrales, sî khă xoxamno; kă kon či kamel pehkă phrales, kai dikhăles, sar dašti kamel le Devlles kai či dikhăl Les?
21 Thai kadoa sî o mothodimos, kai same Lestar: kon kamel Le Devlles, kamel i pehkă phrales.
Discernerea duhurilor
1 Preaiubiţilor, să nu vă încredeţi în orice duh, ci puneţi duhurile la încercare şi vedeţi dacă sunt de la Dumnezeu; fiindcă mulţi profeţi falşi au apărut în lume. 2 Prin aceasta cunoaşteţi Duhul lui Dumnezeu: orice duh care mărturiseşte că Iisus Hristos a venit în trup este de la Dumnezeu. 3 Şi orice duh care nu Îl mărturiseşte pe Iisus, nu este de la Dumnezeu, ci duhul Antihristului, despre care aţi auzit că vine, iar acum este deja în lume. 4 Copiii mei, voi sunteţi de la Dumnezeu şi i-aţi învins pe aceştia, pentru că Cel care este în voi este mai mare decât cel care este în lume. 5 Ei sunt din lume, de aceea vorbesc ca din lume, iar lumea îi ascultă. 6 Noi suntem din Dumnezeu. Cel care-L cunoaşte pe Dumnezeu ne ascultă, cel care nu este din Dumnezeu nu ne ascultă. Prin aceasta cunoaştem Duhul adevărului şi duhul înşelăciunii.
Iubirea şi credinţa
7 Preaiubiţilor, să ne iubim unii pe alţii, pentru că iubirea este de la Dumnezeu şi oricine iubeşte s-a născut din Dumnezeu şi Îl cunoaşte pe Dumnezeu. 8 Cel care nu iubeşte nu L-a cunoscut pe Dumnezeu, căci Dumnezeu este iubire. 9 Prin aceasta s-a arătat iubirea lui Dumnezeu în noi, că Dumnezeu L-a trimis în lume pe Fiul Său, Unul Născut, ca să trăim prin El. 10 În aceasta stă iubirea: nu în faptul că noi L-am iubit pe Dumnezeu, ci în aceea că El ne-a iubit pe noi şi L-a trimis pe Fiul Său ca jertfă de ispăşire pentru păcatele noastre. 11 Preaiubiţilor, dacă Dumnezeu ne-a iubit astfel, şi noi trebuie să ne iubim unul pe altul. 12 Pe Dumnezeu nimeni nu L-a văzut vreodată. Dar dacă ne iubim unii pe alţii Dumnezeu rămâne în noi şi iubirea Lui în noi este desăvârşită.
13 Din aceasta cunoaştem că rămânem în El şi El în noi, fiindcă ne-a dat din Duhul Său. 14 Iar noi L-am văzut şi dăm mărturie că Tatăl L-a trimis pe Fiul ca Mântuitor al lumii. 15 Oricine dă mărturie că Iisus este Fiul lui Dumnezeu, Dumnezeu rămâne în el şi el în Dumnezeu. 16 Noi am cunoscut şi am crezut iubirea pe care o are Dumnezeu pentru noi.
Dumnezeu este iubire, iar cel care rămâne în iubire rămâne în Dumnezeu şi Dumnezeu rămâne în el. 17 Astfel se desăvârşeşte iubirea în noi, că să avem îndrăzneală în ziua judecăţii, pentru că aşa cum este El, le fel suntem şi noi în această lume. 18 În iubire nu există teamă; dimpotrivă, iubirea desăvărşită alungă teama, căci teama presupune pedeapsă, iar cel care se teme nu este desăvârşit în iubire. 19 Noi Îl iubim fiindcă El ne-a iubit mai întâi. 20 Dacă cineva spune: „Eu Îl iubesc pe Dumnezeu”, dar îl urăşte pe fratele său, este mincinos. Căci cel care nu-l iubeşte pe fratele său, pe care îl vede, nu-L poate iubi pe Dumnezeu, pe care nu-L vede. 21 Şi aceasta este porunca pe care o avem de la El: cel care Îl iubeşte pe Dumnezeu să-l iubească şi pe fratele său.