1 O Petro, apostolo le Isus Kristosohko, karing le alosarde kai train sar străinea, phaŕadine ando Ponto, Galaçia, Kapodočia, Asia thai Bitania,
2 pala o jeanglimos mai anglal le Devllehko o Dadd, andoa sfinçomos kărdino buti le Duxostar, karing o ašundimos thai o pitearimos le ratesa le Isusos Kristosohkărăsa: O Xaro thai e pačea te avel tumengă butearde!
3 Dinodumadămišto te avel o Dell, o Dadd amară Raiehko le Isus Kristosohko, kai, pala e mila Lesti kutea e bari, kărdea me pale andoa juvindimos le Isus Kristosohko andal mulle, kakh ajukărimos ušteado,
4 thai kakh mandimos bitečioŕaol, thai bibezexalo, thai kai našti te šuteol, nikărdo andel čeruri anda tumende.
5 Tume san arakhade la zorasa le Devllesti, ando pateamos, ando skăpimos gata te avel dinorigate andel čiruri kai avena!
6 Ande late tume bukurin tume but, barem kă akana, kana trăbul, san tristome anda xançî čiro, ande but zumaimata,
7 andoa zumaimos le pateaimahko tumaro, but mai kuči sar o sumnakai kai xasaol thai kai sî zumado ande iag, te avel les o lăudimos, e slava thai e pativ, koa sîkaimos le Isus Kristosohko,
8 saves tume kamen Les bi te dikhlino Les, patean ande Leste, bi te dikhăn Les, thai bukurin tume khă bukurimasa bidinoduma thai străfeaime,
9 anda kă lena, sar o gor tumară pateaimahko, o skăpimos tumară duxurengo.
10 Le proročea kai prooročisarde poa xaro kai sas tumengă gardo tumengă, kărdine andoa skăpimos kadoa o ortomos le rodimahko thai le phirimahko lengo butimahko.
11 On rodenas te dikhăn sao čiro thai save thana sas ando dikhlimos le Duxos le Kristosohko, kai sas ande lende, kana phenenas mai anglal le kăsnimata le Kristosohkă thai slava saveatar avelas te aven avine.
12 Lengă sas lengă sîkadino kă na anda lende orta, ta anda tumende phenenas on kadala butea, kai phendine tumengă le akana kola kai dine tumengă duma e LašiVestea, andoa Sînto Duxo tradino andoa čerii thai ande sao orta i le înjerea kamen te dikhăn.
13 Anda kodea, phanden tumară tičiuri la godeakă tumareakă, aven ušteade, thai thon tumengă soa ajukărimos ando xaro, kai avela tumengă andino, koa sîkaimos le Isus Kristosohko.
14 Sar varesar šaoŕă ašundimahkă, na mekăn tume çîrdine andel pofte, kai sas tume averdata, kana sanas ando biprinjeandimos.
15 Ta, pala sar Kukoa kai akhardea tume sî sfînto, aven i tume sfinçi ande sa tumaro phirimos.
16 Kă sî ramome: „Aven sfinçi, kă Me sîm sfînto.”
17 Thai kana akharăn sar Dadd Kukoles kai krisînil bi te lel sama sakoiekhăs pala lehkă kărdimata phiraven tume darasa ando čiro kai tume phirăn;
18 kă jeanen kă na buteança kai nakhăn, rupesa or sumnakasa, sanas potinde andoa felo o xasardo le čivimahko, kai leana les kata tumară dadda,
19 ta le ratesa kuči le Kristosohko, o Bakrišo bidošako thai bibezexalimahko.
20 O sas prinjeandino mai anglal le kărdimastar la lumeako, thai sas sîkado koa gor le čirurengo anda tumende,
21 kai, anda Leste, san pateamne ando Dell, kai ušteadea Les andal mulle, thai dea Les slava, anda ta, o pateamos thai o ajukărimos tumaro te avel ando Dell.
22 Kana, sar iekh, andoa ašundimos le čeačimahko, ujeardean tumarăduxuri ando Duxo, kaste avel tume khă kamblimos phralengo bičiaxmakhlo, kamblindoi tume iagasa iekh avrăsa, andoa soa illo;
23 anda kă sanas kărdine nevearde na andakh sămînça, kai dašti terneol, ta anda iekh kai našti terneol, andoa Divano le Devllehko, kai sî juvindo thai ašel ando veako.
24 Kă orsao manuši sî sar e čear, thai sai slava lesti, sar e lulludi la čeareati. E čear šuteol thai lulludi perăl tele,
25 ta o Divano le Devllehko ašel ando veako. Thai kadoa sî o Divano, kai sas tumengă dinoduma andai LašiVestea.
Salutări
1 Petru, apostol al lui Iisus Hristos, către cei aleşi care locuiesc ca străini în diaspora: în Pont, Galatia, Capadocia, Asia şi Bitinia, 2 aleşi după preştiinţa lui Dumnezeu Tatăl, prin sfinţirea făcută de Duhul, spre ascultare şi spre stropirea cu sângele lui Iisus Hristos. Har vouă şi pacea să sporească!
Nădejdea cea vie şi moştenirea din ceruri
3 Binecuvântat fie Dumnezeul şi Tatăl Domnului nostru Iisus Hristos care, în marea Lui îndurare, ne-a născut din nou, prin învierea din morţi a lui Iisus Hristos, pentru nădejdea cea vie, 4 pentru moştenirea care nu se strică, nu se pătează şi nu se ofileşte, păstrată în ceruri pentru voi, 5 care sunteţi păziţi prin puterea lui Dumnezeu prin credinţă, pentru mântuirea gata să se descopere în timpul de pe urmă. 6 De aceea bucuraţi-vă, chiar dacă acum, pentru puţin timp, trebuie să fiţi întristaţi prin diferite încercări, 7 astfel încât, credinţa voastră încercată, cu mult mai de preţ decât aurul pieritor, care, totuşi, este încercat în foc, să fie spre laudă, slavă şi cinste la arătarea din nou a lui Iisus Hristos. 8 Pe El, deşi nu L-aţi văzut, Îl iubiţi; crezând în El, deşi acum nu-L vedeţi, vă bucuraţi cu nespusă şi slăvită bucurie, 9 primind răsplata credinţei: mântuirea sufletelor voastre.
10 Despre această mântuire întrebau şi cercetau profeţii care au profeţit despre harul ce urma să vă fie dat, 11 căutând să afle timpul şi împrejurările pe care le arăta Duhul lui Hristos care era în ei, când mărturisea mai dinainte despre patimile lui Hristos şi despre slava care avea să vină după ele. 12 Lor li s-a descoperit că nu pentru ei, ci pentru voi slujeau cele ce v-au fost vestite acum de cei care v-au adus evanghelia prin Duhul Sfânt trimis din cer, lucruri pe care şi îngerii doresc să le înţeleagă.
Chemare la o viaţă sfântă
13 De aceea, pregătiţi-vă, fiţi treji, puneţi-vă pe deplin încrederea în harul care vă va fi adus la arătarea din nou a lui Iisus Hristos. 14 Ca nişte copii ascultători, nu vă potriviţi poftelor de mai înainte, pe care le aveaţi pe când eraţi în neştiinţă, 15 ci, după cum Cel ce v-a chemat este sfânt, să fiţi şi voi sfinţi, în toată purtarea voastră, 16 fiindcă este scris: Fiţi sfinţi, căci Eu sunt sfânt! 17 Şi dacă-L numiţi „Tată” pe Acela care, fără părtinire, judecă pe fiecare după fapta lui, purtaţi-vă cu teamă de Dumnezeu în timpul peregrinării voastre, 18 ştiind că nu cu lucruri pieritoare, cu argint sau cu aur, aţi fost răscumpăraţi din vieţuirea voastră deşartă, moştenită de la părinţi, 19 ci cu sângele scump al lui Hristos, ca al unui miel fără pată şi fără cusur, 20 care a fost cunoscut înainte de întemeierea lumii, dar a fost arătat în timpurile mai de pe urmă pentru voi, 21 cei ce prin El credeţi în Dumnezeu, care L-a înviat din morţi şi I-a dat slavă ca să vă puneţi credinţa şi nădejdea voastră în Dumnezeu.
Viaţă nouă prin evanghelie
22 Întrucât v-aţi curăţit sufletele prin ascultarea de adevăr pentru o dragoste frăţească sinceră, iubiţi-vă stăruitor unii pe alţii, cu o inimă curată, 23 fiindcă aţi fost născuţi din nou, nu dintr-o sămânţă pieritoare, ci nepieritoare, prin cuvântul cel viu şi nepieritor al lui Dumnezeu, 24 fiindcă:
orice făptură este ca iarba
şi toată slava ei ca floarea ierbii:
iarba se usucă şi floarea cade,
25 dar cuvântul Domnului rămâne în veac.
Şi acesta este cuvântul care v-a fost vestit, evanghelia.