O dimosduma la LašeaVesteako.
1 Anda kodea, anda kă same e buti kadea, palai mila kai leam la, ame či peras ašadimahkă.
2 Sar iekh, kai šudeam le butea le lajavehkă thai garade, či phiras čiorimasa thai či rimosaras o Divano le Devllehko. Ta, andoa sîkaimos le čeačimahko, kărdiuas vrenikuri te avas primime orsavestar duxo manušehkărăstar, angla o Dell.
3 Thai kana e LačiVestea amari sî garadi, sî garadi anda kukola kai sî po drom le xasarimahko,
4 savendi godi bipateamni koŕardea la o del le čirohko kadalehko, kaste na dikhăl o străfeaimos la luminako la LašeaVesteako la slavako le Kristososti, kai sî o tipo le Devllehko.
5 Kă ame či dasamengă duma pa amende, ta le Raies Kristosos Isusos.
6 Kă o Dell, kai phendea: „Te străfeal e lumina andoa tuneriko”, luminisardea amară ille, anda kaste kăras te străfeal e lumina le prinjeandimasti la slavati le Devllesti po mui le Isus Kristososti.
Le pharimata le kandimahkă.
7 E mandin kadea phiravas la ande varesar pirea phuweakă, anda kaste kadea zor nemaidikhlini te avel katoa Dell thai na amendar.
8 Ame sam dandandine ande sal tipuri, ta noa koa strandimos, ande phari thol, ta na biajukărdimahko;
9 našadine, ta na mekline; perade tele, ta na mudardine.
10 Phiravas orkana amença, ando stato amaro, o mudarimos le Raiehko le Isusohko, anda ta e čivava le Isusosti te sîkadeol ande amaro stato.
11 Kă ame kola le juvinde, orkana sam dine merimahkă anda e doši le Isusosti, anda ta e čivava le Isusosti te dičiol ando stato amaro le merimahko.
12 Kadea kă, ande amende butearăl o merimos, ta ande tumende e čivava.
13 Ta anda kă same sa kodoa duxo le pateaimahko, dino kolasa so sî ramome: „Pateaiem, anda kodea dem duma!” thai ame pateas, thai anda kodea das duma.
14 Thai jeanas kă Kukoa kai juvindisardea le Raies le Isusos, juvindila i amen andekhthan le Isusosa, thai kărăla ame te avas anekhthan tumença.
15 Kă sa kadala butea kărdeon pe ando valoso tumaro, andoa xaro o baro, lino butendar, te kărăl te sporin le naismata karing e slava le Devllesti.
Le traimata le pateaimahkă.
16 Anda kodea, ame či peras čiimastar. Ta orta kana o manuši amaro avrea nakhadeol, orta o manuši amaro andral nevearăl pe des anda desăste.
17 Kă le tristimata amară le lesne khă leakatar kărăn buti anda amende sa mai but khă pharimasa vešniko slavako.
18 Anda ta ame te na dikhas kal butea kai dičion, ta ka kukola kai či dičion; kă le butea kai dičion, sî nakhlimahkă, ta kana kola kai či dičion, sî vešnikurea.
Comoara din vasele de lut
1 De aceea, având această slujire pe care am primit-o prin îndurarea Domnului, noi nu ne pierdem curajul. 2 Dimpotrivă, am părăsit lucrurile ascunse şi ruşinoase, şi nici nu umblăm cu şiretenie, nici nu falsificăm cuvântul lui Dumnezeu, ci, arătând adevărul, ne recomandăm pe noi înşine conştiinţei fiecărui om înaintea lui Dumnezeu. 3 Şi dacă evanghelia noastră rămâne sub un văl, ea este ascunsă pentru cei care pier, 4 pentru necredincioşi, cărora dumnezeul lumii acesteia le-a orbit gândurile necredincioase, ca să nu înţeleagă lumina evangheliei slavei lui Hristos, cel care este chipul lui Dumnezeu. 5 Căci noi nu ne vestim pe noi înşine, ci pe Iisus Hristos Domnul, noi fiind slujitorii voştri pentru Iisus. 6 Fiindcă Dumnezeu, cel care a spus: Să strălucească lumina din întuneric , este şi cel care a strălucit în inimile noastre, ca să lumineze cunoaşterea slavei lui Dumnezeu prin chipul lui Iisus Hristos.
7 Purtăm această comoară în vase de lut, ca puterea nemărginită să fie a lui Dumnezeu şi nu de la noi. 8 Suntem încolţiţi din toate părţile, dar nu suntem striviţi; suntem în impas, dar nu disperaţi; 9 suntem persecutaţi, dar nu părăsiţi; 10 purtăm întotdeauna în trupul nostru uciderea lui Iisus, ca şi viaţa lui Iisus să se arate în trupul nostru. 11 Căci noi, cei care trăim, suntem mereu daţi la moarte din cauza lui Iisus, ca şi viaţa lui Iisus să se arate în trupul nostru muritor. 12 Aşa încât în noi lucrează moartea, iar în voi viaţa. 13 Noi avem acelaşi duh al credinţei despre care stă scris: Am crezut, de aceea am vorbit . Şi noi credem şi de aceea vorbim, 14 ştiind că Cel care L-a înviat pe Domnul Iisus ne va învia şi pe noi împreună cu Iisus şi ne va aşeza împreună cu voi. 15 Şi toate acestea sunt pentru voi, pentru ca, prisosind harul, să se înmulţească prin cât mai mulţi mulţumirile aduse pentru slava lui Dumnezeu.
Viaţa în credinţă
16 De aceea nu ne pierdem curajul, ci dimpotrivă, dacă omul nostru din afară se nimiceşte, cel lăuntric se înnoieşte din zi în zi. 17 Pentru că încercarea noastră uşoară de acum ne pregăteşte o nespus de mare şi veşnică slavă. 18 Noi nu privim la cele văzute, ci la cele nevăzute, fiindcă cele care se văd sunt trecătoare, iar cele care nu se văd sunt veşnice.