1 Întea, phralale, rudin tume anda amende ka, o Divano le Raiehko te tinzol pe thai te avel vestime sar sî tumende,
2 thai te avas skăpime le manušendar bigodeako thai nasulimahkă; kă na sa sîle pateaimos.
3 Pateamno sî o Rai: O zurearăla tume thai arakhăla tume le jungalestar.
4 Dikhlimasa tumende, same pateaimos ando Rai kă kărăn thai kărăna so mothoasa tumengă.
5 O Rai te ortol tumară ille karing o kamblimos le Devllehko thai karing o răbdimos le Kristosohko!
6 Ando Anau le Raiehko amarăhko le Isus Kristosohko, mothoas tumengă, phralale, dentume rigate orsave phralestar, kai trail ando bilašardimos, thai na pala le sîkaimata, kai lean le amendar.
7 Tume orta jeanen so trăbul te kărăn kaste jean pala amende, kă ame či traisardeam ando bilašardimos, maškar tumende.
8 Či xaleam dă pomană o manŕo khanikahko; ta, kărindoi buti thai čiindoi, buteardeam des thai reat, kaste na avas pharimos khanikahkă anda tumende.
9 Na kă nas ame o čeačio kadoa, ta kambleam te das tume orta ame khă pilda vreniko phirimasti.
10 Kă, kana samas tumende, phenasas tumengă ortomasa: „Kon či kamel te kărăl buti, čina te na xal.”
11 Ašunas kadea kă iekh anda tumende train ando bilašardimos, či butearăn khanči, thai nikărdeon khančimatăndar.
12 Mothoas kadale manušengă thai phenas lengă, ando Rai amaro o Isus Kristoso, te xan pehko manŕo butearindoi ujimasa.
13 Tume, phralale, te na čiion ando kărdimos le mištimahko.
14 Thai kana či ašunel varekon so phenas ame ande kadoa zakono, thonles rigate, thai te na avel tume či khă phanglimos lesa, kaste avel lehkă lajeau.
15 Te na dinenles sar khă dušmanos, ta te den lehkă duma sar khă phralehkă.
16 Orta o Rai la pačeako te del tume orkana e pačea or sar. O Rai te avel tumença saoŕănça!
17 O phendimos le sastimahko sî ramome mîŕă vastesa: o Pavelo. Kadoa sî o sămno ande sako zakono; kadea ramo me.
18 O Xaro le Raiehko amarăhko le Isus Kristosohko te avel tumença saoŕănça! Amin.
Sfaturi şi îndemnuri
1 În sfârşit, fraţilor, rugaţi-vă pentru noi, astfel încât cuvântul Domnului să se răspândească şi să fie slăvit aşa cum e la voi 2 şi să fim izbăviţi de oamenii vicleni şi răi, pentru că nu toţi au credinţă. 3 Domnul este credincios, El vă va întări şi vă va păzi de cel Rău. 4 Cât despre voi, suntem încredinţaţi în Domnul că faceţi şi veţi continua să faceţi ceea ce vă poruncim. 5 Domnul să vă îndrepte inimile spre iubirea lui Dumnezeu şi spre răbdarea lui Hristos.
6 Fraţilor, vă poruncim, în Numele Domnului Iisus Hristos, să vă feriţi de orice frate care trăieşte în lenevie, şi nu după învăţăturile primite de la noi. 7 Voi înşivă ştiţi cum trebuie să ne urmaţi exemplul, căci noi n-am trândăvit între voi. 8 Nici nu am mâncat de la nimeni pâine de pomană, ci am muncit cu trudă şi osteneală zi şi noapte, ca să nu împovărăm pe nimeni dintre voi. 9 Deşi aveam acest drept, am vrut să vă dăm un exemplu pe care să-l urmaţi. 10 Într-adevăr, pe când eram la voi aşa v-am poruncit: dacă cineva nu vrea să muncească, nici să nu mănânce! 11 Am auzit însă că unii dintre voi trăiesc în lenevie, nu muncesc deloc, şi se mai amestecă şi în treburile altora. 12 Acestora le poruncim şi îi îndemnăm în Domnul Iisus Hristos să-şi câştige pâinea muncind în linişte. 13 Iar voi, fraţilor, să nu vă descurajaţi în facerea binelui. 14 Dacă cineva nu se supune poruncii din această epistolă, însemnaţi-l şi să nu mai aveţi de-a face cu el, ca să-i fie ruşine. 15 Dar nu-l socotiţi duşman, ci mustraţi-l ca pe un frate.
Salutări finale
16 Însuşi Domnul păcii să vă dea pacea întotdeauna şi în orice fel. Domnul să fie cu voi toţi!
17 Eu, Pavel, am scris cu mâna mea salutarea, acesta este semnul meu în toate scrisorile. Aşa scriu. 18 Harul Domnului nostru Iisus Hristos să fie cu voi toţi.