1 Ta tu, muŕo šeau, zureao ando xaro kai sî ando Kristoso Isuso.
2 Thai so ašundean mandar, angla but diklitorea, phen le ăl manušengă le pateamahkă, kai te aven ande zor te sîkaven i avrăn.
3 Kăsnisar andekhthan mança, sar khă lašo kătana le Kristosohko.
4 Či khă kătana či abladeol le buteança la čivavakă, kana kamel te čeaileol kolehkă kai ramosardea les ande kătănia.
5 Thai kon marăl pe kal khălimata, nai înkununime, kana či mardea pe pala le lašardimata.
6 O plugarii trăbul te butearăl anglal te tidel le roduri.
7 Atear so phenau tukă; o Rai dela tu prinjeandimos ande sal butea.
8 An tukă godi le Raiestar le Isus Kristosostar, andai sămînça le Davidosti, juvindo andal mulle, pala e LašiVestea mîŕî,
9 anda sao kăsni ji oče kă sîm phanglo sar khă kărditorii nasulimatăngo. Ta o Divano le Raiehko nai phanglo.
10 Anda kodea răbdi sa anda kola le alosarde, anda ta on te len pehko skăpimos kai sî ando Kristoso Isus, andekhthan la slavasa e vešniko.
11 Čeačio sî o divano kadoa: kana mullem andekhthan Lesa, i traisarasa andekhthan Lesa.
12 Kana răbdisaras, i thagarinasa andekhthan Lesa. Kana šudas ame Lestar, i O šudela pe amendar.
13 Kana sam bipateamne, varesar O ašel pateamno, kă našti delpe parpale korkoŕo.
14 An lengă godi kadala butea, thai rudisar le zurales angloa Dell, te arakhăn pe le čiungarăndar le divanurengă, kai či nigrăn ka aver valoso dă sar koa xasardimos kolengo kai ašunen le.
15 Rode te aves angloa Dell sar khă manuši zumado, sar khă buteari kai nai les sostar te avel lehkă lajeau, thai sao xulavel čeačes o Divano le čeačimahko.
16 Arakh tu le divanurendar nangă thai la lumeakă; kă kola kai nikrăn le, jeana sa mai angle ando bipativalimos le Devllehko.
17 Thai o divano lengo xalearăl sar e kangrena. Andoa dindimos kadalengo sî o Imeneo thai o Filet,
18 kai dine pe parpale katoa čeačimos. On phenen kă i avilo o juvindimos, thai denmuial o pateaimos iekhăngo.
19 Varesar e temelia e zurali le Devllesti bešel bimištime, avindoi la e pečetea kadea: „O Rai prinjeanel kolen kai sî Lehkă; „thai „Or kon phenel o Anau le Raiehko, te dureol la bikrisatar!”
20 Andekh khăr baro nai numai vasuri sumnakune thai rupune, ta i kaštehkă thai i phuweakă. Iekh sî anda khă butimos pativako, ta aver anda khă butimos prasaimahko.
21 Ta kana varekon ujearăl pe kadalendar, avela khă vaso pativako, sfinçome, kandimahko pehkă stăpînohkă, lašo anda or savi buti laši.
22 Naši le poftendar le tărnimahkă, thai phir pala o bibezexalimos, pateaimos, kamblimos, pačea, andekhthan kolença kai akharăn le Raies andakh illo ujo.
23 Arakh tu le pušlimatăndar dilivane thai bikandimahkă, kă jeanes kă den kărdimos kal čiungara.
24 Thai o robo le Raiehko či trăbul te xalpe; ta te avel milasa saoŕănça, kărdo te sîkavel saoŕăn, pherdo meklimos ajukărimahko,
25 te ortol milasa le dušmaien, ando ajukărimos kă o Dell dela le e kăinça, kaste arăsăn koa prinjeandimos le čeačimahko;
26 thai, avindoi pehkă ande godi, te anklen avri andai kursa le bengăsti, saveatar sas astarde te kărăn lehko kamimos.
Viziune şi disciplină în slujire
1 Tu, deci, copilul meu, întăreşte-te în harul care este în Hristos Iisus. 2 Iar lucrurile pe care le-ai auzit de la mine înaintea multor martori, încredinţează-le unor oameni credincioşi care vor fi în stare să-i înveţe şi pe alţii. 3 Suferă împreună cu mine, ca un bun ostaş al lui Hristos Iisus. 4 Nici un ostaş nu rămâne prins în treburile vieţii dacă vrea să-i placă celui care l-a înrolat. 5 Iar când cineva ia parte la o competiţie, nu e încununat dacă nu respectă legile competiţiei. 6 Plugarul care munceşte din greu trebuie să fie cel dintâi care se bucură de recoltă. 7 Înţelege ceea ce îţi spun, fiindcă Domnul îţi va da pricepere în toate.
8 Adu-ţi aminte de Iisus Hristos cel înviat din morţi, din neamul lui David, după evanghelia mea, 9 pentru care sufăr şi am ajuns chiar în lanţuri, ca un răufăcător. Însă cuvântul lui Dumnezeu nu poate fi legat! 10 De aceea, îndur totul pentru cei aleşi, ca şi ei să dobândească mântuirea în Hristos Iisus şi slava veşnică. 11 Vrednic de crezut este cuvântul:
Dacă am murit împreună cu El,
împreună cu El vom şi trăi;
12 dacă îndurăm,
vom şi domni împreună cu El;
dacă Îl vom tăgădui,
şi El ne va tăgădui;
13 dacă îi suntem necredincioşi,
El rămâne credincios, fiindcă nu se poate tăgădui pe Sine.
Avertizări despre pericolul ereziilor
14 Adu-le aminte de aceste lucruri, îndemnându-i înaintea lui Dumnezeu să nu se certe , pentru că nu le este de nici un folos, ci îi duce la pierzare pe cei ce ascultă. 15 Străduieşte-te să te înfăţişezi înaintea lui Dumnezeu ca un om priceput, ca un lucrător care nu are de ce să se ruşineze, care împarte drept cuvântul adevărului. 16 Fereşte-te de vorbele deşarte şi lumeşti fiindcă cei care stăruie în ele se vor afunda tot mai mult în nelegiuire, 17 şi cuvântul lor roade ca o cangrenă. Printre ei sunt Imeneu şi Filet, 18 care s-au îndepărtat de adevăr şi dărâmă credinţa unora, spunând că învierea a avut deja loc. 19 Însă temelia cea tare a lui Dumnezeu stă neclintită şi pe ea stă scris: Domnul îi cunoaşte pe cei ce sunt ai Săi şi Să se îndepărteze de nedreptate oricine cheamă Numele Domnului.
20 Într-o casă mare nu sunt doar vase de aur şi de argint, ci şi vase de lemn şi de lut; unele sunt de preţ, iar altele sunt obişnuite. 21 Deci, dacă se va curăţa cineva de lucrurile rele pe care le-am amintit, va fi un vas de preţ, sfinţit, folositor stăpânului, gata pentru orice faptă bună.
22 Fugi de poftele tinereţii, caută dreptatea, credinţa, iubirea şi pacea împreună cu cei ce-L cheamă pe Domnul cu inima curată. 23 Fereşte-te de întrebările prosteşti şi nesăbuite, ştiind că ele provoacă certuri. 24 Slujitorul Domnului nu trebuie să se certe, ci să fie blând cu toţi, capabil să-i înveţe pe alţii, îngăduitor, 25 povăţuindu-i cu blândeţe pe cei ce se împotrivesc. Poate că Dumnezeu le va dărui pocăinţă ca să cunoască adevărul 26 şi vor scăpa din cursa Diavolului care îi ţine prinşi pentru a-i face voia.