1 O Pavelo, apostolo le Isus Kristosohko, andoa kamimos le Devllehko, karing le sfinçea kai sî ando Efes thai le pateimne le Isus Krsistosohkă:
2 Xaro thai pačea katoa Dell, o Dadd amaro, thai kata o Rai o Isus Kristoso.
3 Dinodumadămišto te avel o Dell, o Dadd amară Raiehko le Isus Kristosohko, kai deamedumadămišto butença dinedunadămišto duxovničiskurea, ande le thana le čerikane, ando Kristoso.
4 Ande Leste, o Dell alosarsde ame anglal te kărăl e lumea, kaste avas sfinçea thai bi došako angla Leste, pala so, ando kamblimos Lehko,
5 lašarde ame mai anglal te avas lehkă šeave ando Isus Kristoso, pala o lašo čeailimos Lehkă kamimahko,
6 karing o lăudimos la slavako Lehkă xarohko, kai dea mengă les ando But Kamblino Pehko.
7 Ande Leste same o potindimos, ande Lehko rat, o iertimos le bezexăngo, pala le bravalimata Lehkă xarohkă,
8 kai o tinzosardea les anda bravalimaste pa amende, anda orsao godeaimos thai prinjeandimos;
9 kă kambleamištimasa te sîkavel amengă o garadimos Pehkă kamimahko, pala o plano kai sas kărdino orta Pestar,
10 kaste nigrăles koa pherdimos le čirurengo, kaste tidel Pehkă pale ande iekh ando Kristoso, sa le butea: kola andal čeruri, thai kola pai phuw.
11 Ande Leste samas kărde i manditorea, avindoi lašarde mai anglal, pala o mothodimos Kolehko, kai kărăl sa pala o divano Lehkă kamimahko,
12 kaste kandas lăudimasa Lehka slavakă, ame, kai mai anglal pateaiam ando Kristoso.
13 Thai tume, pala so ašundean o divano le čeačimahko (e LašiVestea le skăpimasti tumarăsti), pateaian ande Leste, thai sanas štampilime le Sfîntone Duxosa, kai sas šinado,
14 thai kai sî khă sumadi le mandimatahko amarăhko, anda o potindimos kolengo line le Devllestar, karing e slava Pesti.
15 Anda kodea i me, dă kana ašundem poa pateaimos ando Rai o Isus Kristoso kai sî ande tumende, thai poa kamblimos tumaro anda sal sfinçea,
16 či atărdiuau te anau naismata anda tumende, kana pomenisarau tume ande mîŕă rudimata.
17 Thai rudima ka o Dell le Raiehko amarăhko le Isus Kristosohko, o Dadd la slavako, te del tume khă duxo godeaimahko thai sîkaimahko, ando prinjeandimos Lehko,
18 thai te străfearăl tumară iakha le illehkă, kaste atearăn sao sî o ajukărimos Lehkă akhardimahko, kai sî o bravalimos la slavako le mandimatahko Lehko andel sfinçea,
19 thai savo sî angla amende, le pateaimne, o birigako barimos la zorako Lesti, pala e buti la zorako le zuralimahko Lesti,
20 savi thodeasla ando Kristoso, anda kă juvindisardea Les andal mulle, thai thodea Les te bešel ande čiačirig Pesti, andel thana le čerikane,
21 mai opral dă orsao raimos, dă orsao stăpînimos, dă orsavi zor, dă orsao barimos thai orsave anavestar, kai dašti phenel pe, na numai ando veako kadoa, ta i ande kukoa kai avel.
22 O thodea Lehkă sa talal pînŕă, thai dea Les šerobaro pa sal butea, la Khăngăreakă,
23 kai sî o stato Lehko, o pherdimos Kolehko kai pherăl sa ande saoŕă.
Salutări
1 Pavel, apostol al lui Hristos Iisus prin voinţa lui Dumnezeu, către sfinţii care sunt în Efes şi care cred în Hristos Iisus, 2 har vouă şi pace de la Dumnezeu Tatăl nostru şi de la Domnul Iisus Hristos.
Binecuvântări în Hristos
3 Binecuvântat să fie Dumnezeu Tatăl Domnului nostru Iisus Hristos care ne-a binecuvântat, în Hristos, cu toată binecuvântarea duhovnicească, în ceruri, 4 după cum ne-a ales în El, înainte de întemeierea lumii, ca să fim sfinţi şi nevinovaţi înaintea Lui. Din iubire, 5 Dumnezeu a hotărât de mai înainte să ne înfieze pentru Sine, prin Iisus Hristos, după cum a vrut în bunăvoinţa sa, 6 spre lauda slavei harului Său, pe care ni l-a dăruit în Fiul Său cel iubit. 7 În El avem răscumpărarea prin sângele Lui, iertarea păcatelor, după bogăţia harului Său 8 pe care l-a revărsat cu prisosinţă asupra noastră, în toată înţelepciunea şi priceperea. 9 Dumnezeu ne-a făcut cunoscută, după bunăvoinţa sa, taina voii Lui, pe care a hotărât-o de mai înainte în Hristos, 10 pentru a o aduce la desăvârşire la împlinirea vremurilor: să adune toate în Hristos, cele din ceruri şi cele de pe pământ, în El. 11 Dumnezeu a hotărât mai dinainte, conform planului Său – căci El înfăptuieşte totul după hotărârea voinţei Lui – să ne aleagă în El, 12 ca să fim spre lauda slavei Lui, noi, primii care am nădăjduit în Hristos. 13 În El, şi voi, după ce aţi auzit cuvântul adevărului, evanghelia mântuirii voastre, şi aţi crezut în El, aţi fost pecetluiţi cu Duhul Sfânt cel făgăduit. 14 Duhul Sfânt este garanţia moştenirii noastre, pentru răscumpărarea celor câştigaţi de El, spre lauda slavei Lui.
Rugăciunea lui Pavel
15 De aceea, de când am auzit despre credinţa voastră în Domnul Iisus şi despre iubirea pe care o aveţi pentru toţi sfinţii, 16 nu încetez să mulţumesc pentru voi, pomenindu-vă în rugăciunile mele, 17 pentru ca Tatăl slavei, Dumnezeul Domnului nostru Iisus Hristos, să vă dea Duhul înţelepciunii şi al revelaţiei, ca să-L cunoaşteţi. 18 Mă rog ca înţelegerea voastră să fie iluminată astfel încât să cunoaşteţi nădejdea la care El v-a chemat, bogăţia slavei moştenirii Lui în cei sfinţi, 19 şi măreţia covârşitoare a puterii Lui în noi, cei credincioşi, potrivit cu lucrarea puterii Lui celei mari. 20 Prin ea, Dumnezeu a lucrat în Hristos, înviindu-L din morţi şi aşezându-L la dreapta Lui, în ceruri, 21 mai presus decât orice stăpânire, putere, tărie şi domnie, şi mai presus de orice nume invocat, nu numai în lumea de acum, ci şi în cea viitoare. 22 Şi Dumnezeu a supus toate lucrurile la picioarele lui Hristos şi pe El L-a dat mai presus de toate cap Bisericii, 23 care este trupul Său, plinătatea celui ce împlineşte totul în toţi.