1 Ašen kadea zurale thai na mekăn tume pale tala o xamo la robiako.
O slobozîmos o kristiano.
2 Dikta, me, o Pavelo, phenau tumengă kă, kana šinena tume roata, o Kristoso či kandela tume khančesa.
3 Thai phenau pale ăkh data orsave manušehkă kai lel o šindimosroata, kă sî unjile te pherăl sai Kris.
4 Tume, kai kamen te aven dinde bibezexale ande Kris, xuladean tume le Kristosostar; pelean andoa xaro.
5 Kă ame, andoa Duxo, ajukăras ando pateaimos ajukărimos le bibezexalimahko.
6 Kă ando Isus Kristoso, či o šindimosroata, či o nešindimosroata naile vokh potindimos, ta o pateaimos kai kărăl buti ando kamblimos.
7 Tume prasten mišto: kon šindea tumaro drom kaste na ašunen le čeačimastar?
8 O atxaimos kadoa či avel kata Kukoa kai akhardea tume.
9 Xançî drojdea phutearăl soa xumear.
10 Me, dičimasa tumende, sîma, ando Rai, o pateamos kă či den tume godi avervaresar. Ta kukoa kai biujearăl tume, phiravela e doši, orsao avela o.
11 Sode pa mande, phralale, kana mai dauduma poa šindimosroata, sostar mai sîm našado? Atunči o amblaimos le lopînzîmahko le trušulehko gălotar.
12 Thai, phadeona ăkhdata kukola kai biujearăn tume!
Phendimos te trail ando kamblimos.
13 Phralale, tume sanas akhardine koa slobozîmos. Numa, na kărăn andoa slobozîmos khă zan kaste train andai lumea la phuweati, ta kanden tume iekh avrăhkă ando kamblimos.
14 Kă sai Kris astardeol ande khă iekh mothodimos: „Te kames te pašes sar tut orta.”
15 Ta kana danddarăn tume thai xan tume iekh pe avrăn, len sama te na aven xasrde iekh avrăndar. Le kărimata le masăhkă phuwmnikano thai le Duxohkă.
16 Phenau kadea: phirăn tradine le Duxostar, thai na pherăn le pofte le masăhkă la phuweako.
17 Kă o mas la phuweako poftil poa Duxo thai o Duxo poa mas la phuweako; sî butea kai či daštin pe iekh avrăsa, kadea kă našti kărăn sa so kamen.
18 Kana san phirade le Duxostar, či san tala e Kris.
19 Thai le kărimata le masăhkă la phuweakă sî prinjeande, thai sî kadala: e preakurvia, e kurvia, o biujimos, o biatărdimos,
20 o rudimos kal idolea, o drabarimos, le čiungara, le zaia, le pupuimata, le xoleaerimata, le biatearimata, le pharaimata, le xamata le partidengă,
21 le xolea iekh pe aver, le mudarimata, le matimata, le xamata poa čeailimos, thai aver butea sakadea varesar kadalendar. Phenau tumengă mai anglal, sar mai phendem, kă kodola kai kărăn kadalendar butea, či avena ando Thagarimos le Devllehko.
22 O rodo le Duxohko, avervaresar sî: o kamblimos, o bukurimos, e pačea, o but ajukărimos, o lašimos, o kărimos le mištimahko, o pateaimos,
23 o potolimos, o atărdimos le poftengo. Anda kadala butea nai kris.
24 Kola kai sî le Isus Kristosohkă, karfosarde pehko mas o phuwikano andekhthan le kamblimatança thai lehkă poftença.
25 Kana traisaras andoa Duxo, i te phiras ando Duxo.
26 Te na phiras pala khă slava întaină, xolearindoi ame iekh avrăn, thai te na dabadikhasa ame iekh avrăn.
1 Hristos ne-a eliberat ca să fim liberi; rămâneţi, aşadar, tari şi nu luaţi din nou jugul robiei.
Libertatea creştină
2 Iată, eu, Pavel, vă spun că dacă vă circumcideţi, Hristos nu vă foloseşte la nimic. 3 Şi încă o dată, spun deschis oricărui om care se circumcide că este dator să împlinească toată Legea. 4 Voi, căutând să deveniţi drepţi prin Lege, v-aţi îndepărtat de Hristos, aţi pierdut harul. 5 Pe când noi aşteptăm cu nădejde, în Duhul, dreptatea care vine din credinţă. 6 Căci în Hristos Iisus nu au nici o putere nici circumcizia, nici lipsa ei, ci credinţa care lucrează prin iubire.
7 Cândva voi alergaţi bine: cine v-a oprit să vă încredeţi în adevăr? 8 Insistenţa lor nu vine de la Cel care v-a chemat. 9 Doar puţină drojdie dospeşte tot aluatul. 10 Eu, în Domnul, am încredere că nu veţi gândi altfel: iar cel care vă tulbură, va suferi pedeapsa, oricine ar fi el. 11 Iar eu, fraţilor, dacă încă vestesc circumcizia, atunci de ce mai sunt persecutat? Ar însemna că piatra de poticnire a crucii a fost înlăturată. 12 Mai bine s-ar tăia de tot cei ce vă tulbură!
13 Voi însă, fraţilor, aţi fost chemaţi la libertate. Numai să nu faceţi din această libertate un prilej să slujiţi trupului, ci slujiţi-vă prin iubire unii pe alţii. 14 Căci toată Legea se cuprinde într-o singură poruncă: Iubeşte-l pe aproapele tău ca pe tine însuţi! 15 Dar dacă vă muşcaţi unul pe altul şi vă mâncaţi între voi, vedeţi să nu vă distrugeţi unii pe alţii!
Rodul Duhului şi rodul păcatului
16 Aşadar vă spun: umblaţi în Duhul şi nu împliniţi poftele trupului! 17 Fiindcă trupul pofteşte împotriva Duhului, iar Duhul împotriva trupului, se împotrivesc unul altuia şi vă împiedică să faceţi ceea ce doriţi. 18 Iar dacă sunteţi conduşi de Duhul Sfânt, nu sunteţi sub Lege. 19 Şi faptele trupului sunt cunoscute: desfrânarea, necurăţia, destrăbălarea, 20 idolatria, vrăjitoria, duşmănia, cearta, gelozia, mâniile, ambiţiile egoiste, dezbinările, ereziile, 21 invidiile, beţiile, orgiile şi altele asemănătoare cu acestea. Vă spun dinainte, după cum v-am mai spus: cei care fac astfel de fapte nu vor moşteni Împărăţia lui Dumnezeu. 22 Iar rodul Duhului este iubirea, bucuria, pacea, îndelunga răbdare, bunătatea, binefacerea, credinţa, 23 blândeţea, înfrânarea. Împotriva acestora nu există lege. 24 Cei care sunt ai lui Hristos Iisus şi-au răstignit trupul împreună cu patimile şi poftele lui. 25 Dacă trăim în Duhul, în Duhul să şi umblăm. 26 Să nu fim trufaşi, provocându-ne şi invidiindu-ne unii pe alţii.