1 O puncto o mai însămnome kolengo phendine sî kă same khă Baro Rašai, kai thodea Pe ande čeačirig le skaminesti le raimahko le Barimahko, andel čeruri,
2 sar kanditorii but sfînto thai la čečimasti çăra, kai sas vazdini na khă manušestar, ta le Raiestar.
3 Orsao baro rašai sî thodino te anel le Devllehkă pativa thai jertfe. Anda kodea trăbulas ka i o kolaver Baro Rašai te avel les vareso andimahko.
4 Te avino pe phuw, čina nahkă mai avel rašai, anda kă sî kukola kai anen le pativa palai Kris.
5 On kărăn khă kandimos, kai sî o tipo thai e ušal le buteandi čerikane, pala le mothodimata line le Moisastar kata o Dell, kana sas te kărăl e çăra: „Le sama te kărăs sa pala o tipo kai sas tukă sîkado po baŕbaro.”
6 Ta akana o Kristoso lea khă kandimos kaditi mai vazdino sodesa o phanglimos savehko manglino sî O, sî mai lašo, kă sî thodino pe le šinaimata mai laše.
7 Ande čeačimaste, kana o phanglimos anglal sas te avel bi došako, nahkă mai avel e orba te paruven les le nevesa.
8 Kă sar sîkaimasa phendea o Dell le Israelohkă: „Dikta, aven des, phenel o Rai, kana kăeraua le khărăsa le Israelohko thai le khărăsa le Iudahko khă phanglimos neo;
9 na sar o phanglimos, kai kăraua les lengă daddença, ando des kana astardem le vastendar, kaste ankalavau le andoa čem le Ejiptohko. Anda kă či ašile ande Muŕo phanglimos, thai či Mangă či falea Ma lendar, phenel o Rai.
10 Ta dikta o phanglimos, kai kăraua les le khărăsa le Israelohkărăsa, pala kodola des, phenel o Rai: thoaua le krisa Mîŕă ande lendi godi thai ramoua le ande lengă ille; Me avaua o Dell lengo, thai on avena Muŕo poporo.
11 Thai či mai sîkavena ande sako des pehkă pašes or pehkă phrales, phendindoi: „Prinjean le Devlles!” Kă saoŕă prinjeanena Ma, kata o mai çînoro ji koa mai baro anda lende.
12 Anda kă iertiua lengă bezexa thai či mai anaua Mangă godi le bezexăndar thai le nasulimatăndar lengă.”
13 Anda e buti kai phenel pe: „Khă neo phanglimos”, phendea kă kukoa anglal sas purano; ta so sî purano, so phurilo, sî paše te bilal.
Marele preot al noului legământ
1 Cel mai important lucru din cele spuse este că avem un astfel de mare preot, care stă la dreapta tronului măririi, în ceruri, 2 şi slujitor al celor sfinte şi al cortului celui adevărat, care a fost ridicat de Domnul, nu de vreun om. 3 Pentru că orice mare preot este pus să aducă daruri şi jertfe, de aceea trebuia ca şi marele nostru preot să aibă ceva de adus. 4 Dacă ar fi fost pe pământ, nici nu ar fi putut fi preot, pentru că aici erau deja cei ce aduc darurile după Lege. 5 Aceştia slujesc chipului şi umbrei celor cereşti, aşa cum i s-a spus lui Moise când a fost să ridice cortul: Vezi , i s-a zis, să faci totul după modelul care ţi s-a arătat pe munte! 6 Acum, însă, El a dobândit o slujire mai bună, pentru că este mijlocitorul unui legământ mai bun, care se întemeiază pe făgăduinţe mai bune.
7 Dacă legământul dintâi ar fi fost desăvârşit, atunci nu s-ar fi lăsat loc pentru un al doilea legământ. 8 Căci Dumnezeu îi mustră şi le zice:
Iată vin zile, zice Domnul,
când voi încheia un nou legământ
cu casa lui Israel şi cu casa lui Iuda,
9 nu ca legământul pe care l-am făcut cu părinţii lor
când i-am luat de mână şi i-am scos afară din ţara Egiptului.
Pentru că ei nu au rămas în legământul meu,
nici Eu nu m-am mai îngrijit de ei, zice Domnul.
10 Acesta este legământul
pe care îl voi încheia cu casa lui Israel
după zilele acelea, spune Domnul:
Voi pune legile Mele în cugetul lor
şi le voi scrie în inima lor.
Eu voi fi Dumnezeul lor
şi ei vor fi poporul Meu.
11 Şi nimeni nu-l va mai învăţa pe aproapele său
sau pe fratele său, zicând: „Cunoaşte-L pe Domnul!”
căci toţi Mă vor cunoaşte,
de la cel mai mic
la cel mai mare dintre ei.
12 Pentru că Mă voi purta cu milă faţă de nedreptăţile lor
şi nu-Mi voi mai aduce aminte de păcatele lor.
13 Iar când zice nou , legământul dintâi devine vechi; iar ceea ce este vechi şi îmbătrânit este gata să piară.