1 Intea, phralale mîŕă, bukurin tume ando Rai. Mangă nai mangă pharo te ramo tumengă sa kodola butea, ta tumengă te avel tumengă valoso.
2 Arakhăn tume le juklendar kodolendar; arakhăn tume le buteandorendar kodola le jungale; arakhăn tume le xoxamnedar kodolendar!
3 Kă kola le šindineroata sam ame, kai kandas le Devlles, kai lăudisauas ando Isus Kristoso, thai save či thoas amaro pateaimos ande le butea phuwikane.
4 Barem kă man avelas ma mai but pateaimos ande le butea le phuwikane. Kana aver pateal kă daštil te pateal pe andel butea le phuwikane, me i mai but;
5 me, kai sîm šindoroata ando oxtoto des, anda o neamo le Israelohko, anda e semençia le Beniaminosti, Evreo andal Evreia; ande so dičiol e Kris, Fariseo;
6 ande so dičiol e zor, mudarditorii la Khăngăreko; dičimasa koa bibezexalimos, kai deles e Kris, bi došako.
7 Ta le butea, kai anda mande sas valoso, dindem le sar khă xasardimos, anda o Kristoso.
8 Ta înkă, i akana sa kadala butea sar khă xasardimos anda o potindimos butimahko dă baro le prinjeandimahko le Kristosohko Isusohko, o Rai muŕo. Anda Leste xasardem le sa thai dinau le sar khă gunoi, kaste lau le Kristosos,
9 thai te avau arakhado ande Leste, na avindoi khă bibezexalimos muŕo, kai del mangăla e Kris, ta kodea kai lel pe ando pateaimos ando Kristoso, o bibezexalimos kai del les o Dell, ando pateaimos.
10 Thai te prinjeanau Les thai e zor le juvindimasti Lesti te avel ma rig Lehkă dukhăndi, thai te kărdiua orta sar Lehko merimos;
11 kaste arăsau orsave tiposa, kana daštiua, koa juvindimos le mullengo.
12 Na i kă sar lem o premio, or sar kă i arăslem bidošako; ta prastau angle, rodindoi te astarau les, ta sar i me sîmas astardino le Isus Kristosostar.
13 Phralale, me či pateau kă astardem les înkă; ta kărau khă iekh buti: bîstărindoi so sî pala mande, thai šudindoi ma karing so sî angle,
14 prastau karing o gor, anda o premio le akhardimahko čerikano le Devllehko, ando Isus Kristoso.
15 O gîndo kadoa del tume dii saoŕăn, kai sam bidošako; thai kana ande vokh dičimos sî tume aver gîndo, o Dell te luminil tume i ande kadoa dičimos.
16 Ta ande le butea kai same sa kodoa dikhlimos, te phiras sakadea.
17 Len tume pala mande, phralale, thai dikhăn mišto pala kukola kai phiraven pe pala e pilda, kai sî tume ande amende.
18 Kă phendem tumengă butivar, thai mai phenau tumengă ia akana, roindoi: sî but, kai phiraven pe sar dušmaia le trušulehkă le Kristosohkă.
19 O gor lengo avela o xasardimos. O Dell lengo sî lengo păŕ thai e slava lendi sî lengo lajeau, thai denpe gîndo kal butea pai phuw.
20 Ta e četăçenia amari sî ando čeri, katar i ajukăras sar Skăpitorii le Raies le Isus Kristoso.
21 O paruvela o stato amaro o meklino, thai kărăla les orta sar o stato la slacvako Pehkăreako, anda e buti la zorati kai sî Les te aven Les sal butea.
1 În rest, fraţii mei, bucuraţi-vă în Domnul. Pentru mine nu este o povară să vă scriu aceste lucruri, în timp ce vouă vă este de folos.
Adevăratul câştig al creştinului
2 Feriţi-vă de câini! Feriţi-vă de cei care fac răul! Feriţi-vă de cei ce se circumcid! 3 Căci noi suntem adevăraţii circumcişi , cei care slujim în Duhul lui Dumnezeu şi ne lăudăm în Hristos Iisus şi nu ne încredem în trup, 4 cu toate că eu aş putea să mă încred în trup. Dacă altcineva este de părere că se poate încrede în semnul trupului său , cu atât mai mult eu. 5 Am fost circumcis la opt zile, sunt din neamul lui Israel, tribul lui Beniamin, evreu dintre evrei, fariseu după Lege, 6 după zel, prigonitor al Bisericii iar după dreptatea care ţine de Lege, fără cusur. 7 Dar cele care erau pentru mine câştig, le socotesc acum pierdere datorită lui Hristos. 8 Ba mai mult, cred că totul este pierdere pe lângă binele mai mare care este cunoaşterea lui Hristos Iisus, Domnul meu, pentru care am lăsat totul. Şi socotesc că totul este gunoi ca să-L câştig pe Hristos 9 şi să fiu găsit în El, fără să am dreptatea mea, care vine de la Lege, ci pe cea care vine prin credinţa în Hristos, dreptate de la Dumnezeu întemeiată pe credinţă, 10 ca să-L cunosc pe El şi puterea învierii Lui, să iau parte la patimile Lui, să mă fac asemenea Lui în moarte, 11 ca să ajung, cumva, la învierea din morţi.
Îndemn la viaţă sfântă
12 Nu spun că deja am dobândit ceva sau că am ajuns desăvârşit, dar mă străduiesc să o câştig, pentru că şi eu am fost câştigat de Hristos Iisus. 13 Fraţilor, eu însumi nu cred că am câştigat, dar fac un singur lucru: uit ce este în urmă şi mă îndrept spre ce este înainte. 14 Alerg spre ţintă, spre răsplata chemării de sus a lui Dumnezeu în Hristos Iisus. 15 Aşadar, cei care suntem desăvârşiţi, să avem acest gând, iar dacă gândiţi altfel, Dumnezeu vă va dezvălui aceasta. 16 Totuşi, dacă am ajuns undeva împreună, să mergem la fel.
17 Urmaţi-mă pe mine, fraţilor, şi priviţi la cei care se poartă după exemplul nostru. 18 Căci mulţi, despre care v-am spus de nenumărate ori, iar acum vă spun iarăşi, plângând, se poartă ca duşmani ai crucii lui Hristos. 19 Sfârşitul lor este pieirea, pântecele este dumnezeul lor, mărirea lor stă în ruşinea lor şi se gândesc la lucrurile pământeşti. 20 Dar cetatea noastră este în ceruri de unde Îl aşteptăm, ca Mântuitor, pe Domnul Iisus Hristos, 21 care va schimba trupul smereniei noastre, făcându-l asemenea trupului slavei Sale, prin lucrarea Sa prin care poate să-şi supună toate.