1 Pala kodea dikhlem ando vast o čeačio Kolehko kai bešelas po skamin le raimahko khă lill, ramome dăandral thai dăavreal, pečetluime efta pečetença.
2 Thai dikhlem khă înjero zuralo, kai çîpilas muiesa zuralo: „Kon sî vreniko te pîtărăl o lill thai te phagăl lehkă pečeçi?
3 Thai či arakhadeolas pe khonikh či ando čerii, či pe phuw, či talai phuw, kai te dašti pîtrăl o lill, čina te dikhăl ande leste.
4 Thai ruiem but, anda kă khonikh či arakhadilosas vreniko te pîtrăl o lill thai te dikhăl ande leste.
5 Thai iekh andal phură phendea mangă: „Na rov: Dikta kă o Leo andai semençia le Iudasti, o Angluno le Davidohko, izbîndisardea kaste pîtărăl o lill, thai kola efta pečeçi lehkă.
6 Thai ando maškar, maškar o skamin le raimahko thai kola štar juvindimata juvinde, thai maškar le phură, dikhlem bešlindoi ande pînŕănde khă Bakrišo. Amealas dinošuri, thai sas les efta šinga thai efta iakha, kai să kola efta Duxuri le Devllehkă, tradine pe sai phuw.
7 O avilo, thai lea o lill andoa vast o čeačio Kolehko kai bešelas po skamin le raimahko.
8 Kana lea o lill, kola štar juvindimata juvinde thai kola biši thai štar phură šudine pe kai phuw angloa Bakrišo, avindoi sakoiekhăs po khă lăuta thai taxta sumnakune, pherde tămîiasa, kai sî le ŕudimata le sfinçăngă.
9 Thai dilabanas khă dili nevi, thai phenenas: „Vreniko san tu te les o lill thai te phagăs lehkă pečeçi: kă sanas dinošuri, thai potindean anda o Dell, Tiră ratesa, le manušen anda orsavi semençia, anda orsavi šib, anda orsao norodo thai anda orsao neamo.
10 Kărdean anda lende khă thagarimos thai raša anda o Dell amaro, thai on thagarina pe phuw!”
11 Dikhlem, thai dinoroata le skaminehko le raimahko, anglal le juvindimata le juvinde thai angla le phură ašundem o mui bute înjerengo. Lengo dindimos sas dă deše miiengo deševar miiengo thai mii miengă.
12 On phenenas muiesa zuralo: „Vreniko sî o Bakrišo, kai sas dinošuri, te lel e zor, o bravalimos, o godimos, o zuralimos, e pativ, e slava thai e lauda!”
13 Thai pe sal juwindimata, kai sî ando čerii, pe phuw, talai phuw, pe marea, thai sa so arakhadeola pe ande kadala thana, axšundem le phendindoi: „Kolehkă kai bešel po skamin le raimahko, thai le Bakrišehkă te avel o lăudimos, e partiv, e slava thai o stăpînimos andel veakuri le veakurengă!”
14 Thai kola štar juvindimata juvinde phenenas: Amin!
Thai koala biši thai štar phură šudine pe kai phuw, thai rudisai le Kolehkă so sî juvindo andel veakuri le veakurengă!
Mielul divin şi cele şapte peceţi
1 Şi am văzut în mâna dreaptă a Celui ce şedea pe tron o carte scrisă şi pe dinăuntru şi pe dinafară, pecetluită cu şapte peceţi. 2 Şi am văzut un înger puternic vestind cu glas răsunător: „Cine este vrednic să deschidă cartea şi să-I desfacă peceţile?” 3 Dar nimeni în cer, nici pe pământ, nici sub pământ nu era în stare să deschidă cartea şi nici să se uite în ea. 4 Şi am plâns mult, pentru că nimeni nu a fost găsit vrednic să deschidă cartea şi nici să se uite în ea. 5 Şi unul din bătrâni mi-a spus: „Nu plânge! Iată, Leul din tribul lui Iuda, vlăstarul lui David, El a învins ca să deschidă cartea şi cele şapte peceţi ale ei.”
6 Şi am văzut un Miel stând ca înjunghiat în mijlocul tronului şi al celor patru fiinţe şi în mijlocul bătrânilor, având şapte coarne şi şapte ochi, care sunt cele şapte duhuri ale lui Dumnezeu, trimise în toată lumea. 7 El a venit şi a luat cartea din mâna dreaptă a Celui ce şedea pe tron. 8 Şi când a luat cartea, cele patru fiinţe şi cei douăzeci şi patru de bătrâni au căzut înaintea Mielului, având fiecare o harpă şi cupe de aur pline cu tămâie, care sunt rugăciunile sfinţilor. 9 Ei cântau o cântare nouă, spunând:
Vrednic eşti să iei cartea
şi să-I desfaci peceţile,
pentru că ai fost înjunghiat
şi cu sângele Tău ai răscumpărat pentru Dumnezeu
oameni din fiecare seminţie şi limbă şi neam şi popor
10 şi i-ai făcut împărăţie şi preoţi ai Dumnezeului nostru
şi ei vor domni peste pământ.
11 M-am uitat şi am auzit glasul multor îngeri în jurul tronului, al fiinţelor şi al bătrânilor, iar numărul lor era miriade de miriade şi mii de mii. 12 Ei spuneau cu glas răsunător:
Vrednic este Mielul cel înjunghiat să primească
puterea şi bogăţia şi înţelepciunea şi tăria
şi cinstea şi slava şi binecuvântarea.
13 Şi am auzit toate făpturile care sunt în cer şi pe pământ şi sub pământ şi în mare, pe toate câte sunt în ele zicând:
Celui care şade pe tron şi Mielului
să fie binecuvântarea şi cinstea şi slava şi puterea,
în vecii vecilor!
14 Şi cele patru fiinţe spuneau: „Amin!”, iar bătrânii au căzut la pământ şi s-au închinat.