Prolog
1 Ceea ce era de la început, ce am auzit, ce am văzut cu ochii noştri şi am atins cu mâinile noastre despre Cuvântul vieţii 2 – fiindcă Viaţa s-a arătat şi noi am văzut-o – despre aceasta dăm mărturie şi vă vestim viaţa veşnică ce era la Tatăl şi ni s-a arătat. 3 Ceea ce am văzut şi am auzit vă vestim şi vouă, ca şi voi să fiţi uniţi cu noi. Iar comuniunea noastră este cu Tatăl şi cu Fiul Său, Iisus Hristos. 4 Acestea vi le scriem ca bucuria noastră să fie deplină.
Viaţa curată, în lumină
5 Şi aceasta este vestea pe care am auzit-o de la El şi v-o vestim: Dumnezeu este lumină şi în El nu este deloc întuneric. 6 Dacă spunem că suntem în comuniune cu El, dar umblăm în întuneric, minţim şi nu împlinim adevărul. 7 Dar dacă umblăm în lumină, după cum El este în lumină, suntem în comuniune unii cu alţii şi sângele lui Iisus, Fiul Lui, ne curăţă de orice păcat. 8 Dacă spunem că nu avem păcat, ne înşelăm şi adevărul nu este în noi. 9 Dacă ne mărturisim păcatele, El este credincios şi drept ca să ne ierte păcatele şi să ne cureţe de orice vină. 10 Însă dacă spunem că nu am păcătuit, Îl facem mincinos şi cuvântul Lui nu este în noi.
1 So sas dă anglal, so dikhleam amară iakhănça, so dikhleam thai so amară vast azbade, dikhlimasa koa Divano la čivavako,
2 anda kă e čivava sas sîkadi, thai ame dikhleam la, thai vestisaras tumengă e čivava e vešniko, čivava kai sas kata o Dadd, thai savi sas amengă sîkadi; –
3 kadea, so dikhleam thai ašundeam, kodea phenas i tumengă, ta i tumen te avel tume te aven andekhthan amença. Thai ame sam andekhthan le Daddesa thai le Šavesa Lehko, o Isus Kristososa.
4 Thai ramosaras tumengă kadala butea anda o bukurimos tumaro te avel pherdo.
5 E vestea kai ame ašundeam la Lestar thai kai dastumengă la duma, sî kă o Dell sî lumina, thai ande Leste nai tuneriko.
6 Kana phenas kă sam andekhthan Lesa, thai phiras ando tuneriko, xoxavas, thai či traisaras o čeačimos.
7 Ta kana phiras ande lumina, pala sar O orta sî ande lumina, sam andekhthan iekh avrănça; thai o rat le Isus Kristosohko, o Šeau Lehko, ujearăl ame orsavea bezexatar.
8 Kana phenas kă nai ame bezex, athavas ame korkoŕo, thai o čeačimos nai ande amende.
9 Kana phenas amară bezexa, O sî pateamno thai čeačio, kaste iertil amară bezexa thai te ujearăl ame anda orsao athadimos.
10 Kana phenas kă či bezexardeam, kăras Les xoxamno, thai o Divano Lehko nai ande amende.