1 Te îndemn stăruitor înaintea lui Dumnezeu şi a lui Hristos Iisus, care va judeca viii şi morţii, şi înaintea Împărăţiei Lui şi a venirii Lui: 2 vesteşte cuvântul, stăruie la vreme potrivită dar şi nepotrivită, mustră, îndeamnă, cu multă răbdare şi în toată învăţătura. 3 Căci va veni vremea când oamenii nu vor mai suporta învăţătura sănătoasă, ci, dornici să îşi desfete auzul, îşi vor lua învăţători după propriile lor pofte 4 şi nu vor mai asculta adevărul, ci se vor abate către basme . 5 Tu, însă, fii treaz în toate, îndură suferinţele, fă-ţi lucrarea de evanghelist, împlineşte-ţi slujirea!
Încheierea slujirii lui Pavel; rugăminţi
6 Cât despre mine, eu sunt oferit deja ca jertfă, iar timpul plecării mele s-a apropiat. 7 Am luptat lupta cea bună, mi-am sfârşit călătoria, am păzit credinţa. 8 De acum mi s-a pregătit cununa dreptăţii, pe care, în ziua aceea, mi-o va dărui Domnul, Judecătorul cel Drept, nu numai mie, ci şi tuturor celor care îi iubesc venirea.
9 Străduieşte-te să vii cât mai curând la mine, 10 fiindcă Dimas, din iubire pentru veacul de acum, m-a părăsit şi a plecat la Tesalonic, iar Crescent, în Galatia, Tit, în Dalmaţia. 11 Doar Luca a rămas cu mine. Adu-l şi pe Marcu pentru că îmi este de folos în slujire. 12 Pe Tihic l-am trimis la Efes. 13 Când vei veni, adu-mi mantaua pe care am lăsat-o în Troas, la Carp, precum şi cărţile, mai ales pergamentele.
14 Alexandru, arămarul, mi-a făcut mult rău; îi va răsplăti Domnul după faptele lui. 15 Păzeşte-te şi tu de el, fiindcă s-a împotrivit foarte mult cuvintelor noastre.
16 La prima mea apărare, nimeni nu mi-a venit în ajutor, dimpotrivă, toţi m-au părăsit. Să nu li se ţină în socoteală! 17 Dar Domnul mi-a stat în ajutor şi m-a întărit, pentru ca prin mine vestirea evangheliei să fie împlinită şi toate neamurile să o audă. Iar eu am fost izbăvit din gura leului. 18 Domnul mă va izbăvi de orice lucru rău şi mă va mântui pentru Împărăţia Lui cerească. A Lui să fie slava, în vecii vecilor. Amin!
Salutări finale
19 Îmbrăţişează-i pe Prisca şi pe Acvila, şi pe cei din casa lui Onisifor. 20 Erast a rămas în Corint, iar pe Trofim l-am lăsat în Milet, fiind bolnav. 21 Străduieşte-te să vii înainte să înceapă iarna. Te îmbrăţişează Eubul, Pudens, Linus, Claudia şi toţi fraţii.
22 Domnul să fie cu duhul tău! Harul să fie cu voi!
1 Rudi tu zurales, angloa Dell thai angloa Kristoso Isuso, kai sî te krisînil le juvinden thai le mullen, thai andoa sîkaimos thai o Thagarimos Pehko:
2 deduma o Divano, beši ande leste koa čiro thai bi koa čiro, xatu, răstisao, phen sa le kovlimasa thai sîkaimasa.
3 Kă avela o čiro kana le manuši naština te daštin te suferin o sîkaimos o sastevesto; ta xalale kal kan te ašunen butea čeaile, thai denas pehkă sîkaimata pala lengă pofte.
4 Amboldena pehko kan kata o čeačimos, thai ortonape karing le paramičea lendar kărdine.
5 Ta tu av ušteado ande sal butea, răbdisar le kăsnimata, kăr e buti khă lašovesteako, pher mišto teo kandimos.
6 Kă me sîm gata te avau šordo sar khă jertfa pimasti thai e leaka le teleardimastar mîŕî sî paše.
7 Mardema o mardimos kukoa o lašo, arăslem muŕo prastaimos, arakhlem o pateaimos.
8 Dăakanara ajukrăl ma e kununa le bibezexalimastii, kai dela mangă la, „ando des kodoa,” o Rai, o Krisînitorii o čeačio.Thai na numai mangă, ta saoŕăngo kolengo kai kambline o avimos Lehko.
9 Rode ta av mande iekhatar.
10 Kă o Dima, anda o kamblimos andai lumea kadea meklea ma, thai gălotar ando Tesaloniko. O Kresčens gălo ande Galaçia, o Tit ande Dalmaçia.
11 Numai o Luka sî mança. Le le Markos, thai an les tusa; kă o sî mangă valosohko andoa kandimos.
12 Le Tikikos tradem les ando Efes.
13 Kana avesa, an mangă e raxami, kai meklem la ande Tro koa Karp, thai le lilla, mai but kola la morčeakă.
14 O Alesandro, o kakaveari, kărdea mangă but nasul. O Rai potinela lehkă pala lehkă kărimata.
15 Arakh tu i tu lestar, anda kă sî ku sa opral amară divanurendar.
16 Koa anglal muŕo phendimos le čeačimahko, khonikh nas mança, ta saoŕă mekle ma. Te na nikărdeol pe lengă sama ando dindimos e buti kadea!
17 Ta o Rai bešlo paša mande, thai zureardea ma, anda kaste o dimosduma te avel ašundo pherdimasa anda mande, thai te ašunen les sal Neamurea. Thai sîmas skăpime andoa mui le leohko.
18 O Rai skăpila ma orsaveatar buti jungaleatar, thai skăpila ma, kaste šoama ando Thagarimos Lehko o čerikano. Lesti te avel e slava andel veči le veakurengă! Amin.
19 Phen sastimos i la Prisčilakă thai le Akuilahkă, thai le khărăhkă le Onisiforohkă.
20 O Erast ašilo ando Korinto, ta le Trofimos meklem les nasfalo ando Mileto.
21 Rode ta av angloa iwend. O Ebul thai o Pudnes, o Linus, e Klaudia thai sal phral traden tukă sastimos.
22 O Rai o Isus Kristoso te avel te duxosa! O Xaro te avel tumença! Amin.