Viaţa în slujba lui Dumnezeu
1 Prin îndurarea lui Dumnezeu, vă îndemn deci, fraţilor, oferiţi-vă trupurile ca jertfă vie, sfântă, plăcută lui Dumnezeu, ca pe o închinare duhovnicească a voastră. 2 Şi nu vă potriviţi acestei lumi, ci schimbaţi-vă prin înnoirea minţii, ca să deosebiţi care este voinţa lui Dumnezeu: ceea ce este bun, plăcut şi desăvârşit.
3 Căci prin harul ce mi-a fost dat, îi spun fiecăruia dintre voi să nu se socotească pe sine mai presus decât trebuie, ci să se măsoare cu înţelepciune, după măsura credinţei pe care a împărţit-o Dumnezeu fiecăruia. 4 Căci după cum într-un trup avem mai multe mădulare şi nu toate mădularele fac acelaşi lucru, 5 aşa şi noi, cei mulţi, suntem un trup în Hristos şi fiecare suntem mădulare unii pentru alţii. 6 Dar avem daruri diferite, după harul care ne-a fost dat. Dacă avem darul profeţiei, să profeţim după măsura credinţei. 7 Dacă avem darul slujirii, să stăruim în slujire. Dacă cineva învaţă, să stăruie în învăţătură. 8 Dacă îndeamnă, să îndemne. Dacă împarte altora, să împartă cu dărnicie. Cine stă în frunte, să fie plin de zel. Cine se îndură de alţii, să se îndure cu bucurie.
Dragostea creştină şi lucrarea ei
ROM.12.10
9 Iubirea să fie neprefăcută. Urâţi răul, alipiţi-vă de bine. 10 Iubiţi-vă unii pe alţii cu iubire frăţească. Daţi-vă întâietate unii altora în cinstire. 11 Fiţi plini de râvnă, nu leneşi. Fiţi înflăcăraţi în duh. Slujiţi Domnului. 12 Bucuraţi-vă în nădejde. Fiţi răbdători în suferinţă. Stăruiţi în rugăciune. 13 Ajutaţi-i pe sfinţi în nevoile lor. Căutaţi să fiţi primitori cu străinii. 14 Binecuvântaţi-i pe cei care vă prigonesc. Binecuvântaţi-i şi nu-i blestemaţi. 15 Bucuraţi-vă cu cei ce se bucură, plângeţi cu cei ce plâng. 16 Gândiţi la fel unul despre altul, nu vă gândiţi la ranguri înalte, ci lăsaţi-vă atraşi de cele smerite. Nu vă socotiţi voi înşivă înţelepţi. 17 Nu răsplătiţi nimănui răul cu rău. Aveţi grijă să faceţi lucruri bune înaintea tuturor oamenilor. 18 Pe cât stă în puterea voastră, trăiţi în pace cu toţi oamenii. 19 Nu vă răzbunaţi singuri, preaiubiţilor, ci lăsaţi loc mâniei lui Dumnezeu, căci este scris: A Mea este răzbunarea. Eu voi răsplăti , zice Domnul. 20 Deci, dacă vrăjmaşul tău este flămând, dă-i de mâncare, dacă îi este sete, dă-i să bea; căci, făcând aceasta, îl vei face să-i fie ruşine. 21 Nu te lăsa biruit de rău, ci biruieşte răul cu binele.
O dimos ando kandimos le Devllehko.
1 Phenau tumengpă kadea, phralale, anda e milla le Devllesti, te anen le staturi tumară sar khă jertfa juvindi, sfînto, čeaili le Devllehkă: kadea avela anda tumari rig khă jertha duxovničisko.
2 Te na len tume le tipohkă le čirohkă kadalehkă, ta te parugleon, andoa nevimos tumara godeakă, kaste daštin te alosarăn mišto o kamimos le Devllehko: kukoa o lašo, o čeailo thai orta.
3 Andoa xaro kai sas ma dino, me phenau sakoiekhăhkă anda tumende, te na aveles pa peste khă fala mai bari dă sar san; ta te avel les atearimata mai tele pa peste, orta la măsurasa le pateaimasti, kai xuladeala o Dell sakoiekhăs.
4 Kă, pala sar ande khă stato same mai but kokala, thai le kotora le statohkă nai le saroŕăn sa kodoa kandimos,
5 sa kadea, i ame, kai sam but, sam khă iekh stato ando Kristoso; ta, orsao ande rig, sam le kotora le statohkă iekh avrăhkă.
6 Anda kă same avervaresar pativa, pala o xaro kai sas ame dino: kon sî les e pativ le prooročimasti, te kărăl buti lesa pala e măsura lehkă pateaimasti.
7 Kon sî akhardo kakh kandimos, te nikrăl pe pehkă kandimastar. Kon sîkaven avrăn, te nikrăn pe sîkaimastar.
8 Kon zurearăl avrăn, te nikrăl pe zuralimastar. Kon del, te del le illesa te del le illesa buflo. Kukoa kai tradel, te tradel astarimasa. Kon kărăl lašimata, te kărăn le bukuriasa.
O kamblimos te dičiol ande sa.
9 O kamblimos te avel bičiorimahko. Avel tumengă dar le nasulimastar thai astardeon zurales le mištimastar.
10 Kamen tume iekh avrăsakhă kamblimasa phralikano. Ande pativ, orsao te del anglaimos le kolavrăs.
11 Ando vreničimos, aven bi atărdimahko. Aven pherde zuralimos ando duxo. Kanden le Devllehkă.
13 Kanden le sfinçăn, kana sî ando trăbuimos. Aven primitorea gostengă.
14 Dendumadămišto kolen kai našaven tume: dendumadămišto thai na den armaia.
15 Bukurin tume kolença kai bukurin pe; roven kolença kai roven.
16 Aven tume sa kodola ateraimata iekh anda aver. Na phirăn pala le uče, ta ašen ka kukola telal. Te na dinen tume korkoŕo xarane.
O amboldimos sî le Devllehko.
17 Na ambolden khanikahkă nasul anda nasulimaste. Phirăn pala so sî mišto, angla sa le manuši.
18 Kana sî daštimasa, ta perăl tumendar, train ande pačea sa le manušença.
19 But kamblimenana na den parpale o amboldimos korkoŕo; ta mekăn te amboldel pe e xolli le Devllesti; kă sî ramome: „O amboldinimos sî Muŕo; Me potinaua”, phenel o Rai.
20 Avervaresar: kana sî bokh te dušmanohkă, deles te xal; kana sî lehkă truši, de les te pell; kă kana kărăsa kadea, tidesa angar phabarde pe lehko šero.”
21 Na mekh tu mardo le nasulimastar, ta mar o nasul ando mišto.