O sastearimos le bangăhko anda lehko kărdimos.
1 O Petro thai o Ioan anklenas andekhthan koa Templo, sas koa čeaso le rudimahko: sas o čeaso le îniango.
2 Oče sas khă manuši bango dă kana kărdilo, kai sas andino thai thodino ande seal des koa udar le Templohko, dino anau „Šukhar”, kaste mangăl milatar kata kukola kai šonas pe ando Templo.
3 O manuši kadoa, kana dikhlea le Pătros thai le Ioanos kă kamenas te šon pe ando Templo, manglea lengă milatar.
4 O Pătro, sar i o Ioano, dikhline orta pe leste, thai phende: „Dikh pe amende!”
5 Thai o dikhlea lende limasa godi, thai ajukrălas te lel vareso lendar.
6 Kadeadar o Petro phendea lehkă: „Rup thai sumnakai, nai ma; ta so sî ma, dau tu: „Ando Anau le Kristosohko andoa Nazareto, ušti thai phir!”
7 Azbadea les le vastestar le čeačestar, thai vazdea les opră. Andakhdata zurai le lehkă sujbiçi thai lehkă čiokîia;
8 anda khă xuteaimos sas ande pînŕănde, thai lea te phirăl. Šutea pe lença ando Templo, phirindoi, xutindoi, thai lăudindoi le Devlles.
9 Soa norodo dikhlea les phirindoi thai lăudindoi le Devlles.
10 Prinjeanenas les kă o sas kukoa kai bešelas koa udar „o Šukhar” le Templohko, kaste mangăl pomana, thai pherdile mirazo anda so kărdisas lehkă.
11 Anda kă o nikrălas pe pala o Pătro thai o Ioano, soa norodo, mirazîme, prastaia lende koa pridvoro phendino le Solomonohko.
O divano le Petrohko karing o norodo.
12 O Pătro, kana dikhlea e buti kadea, lea o divano, thai phendea le norodohkă: „Manušale Israieliçea, anda soste mirazon tume anda e buti kadea? Sostar dikhăn le iakhănça orta pe amende, sar kana anda amari zor or andoa phiraimos amaro kărdeam kadale manušes te phirăl?
13 O Dell le Avraamohko, le Isakohko thai le Iakovohko, o Dell amară daddengo, proslăvisardea Pehkă robos le Isusos, saves tume dean Les ando vast le Pilatohko; thai šudean tume Lestar angla leste, barem kă o sas godeasa te del Les drom.
14 Tume šudean tume Kolestar le Sfîntostar thai Bibezexalo, thai manglean te del pe tumengă khă mudarditorii.
15 Mudardean le Raies la Čivavakărăs, saves o Dell juvindisardea Les andal mulle; ame sam le martorea Lehkă.
16 Andoa pateamos ando Anau le Isusohko, zureardea o Anau Lehko le manušes kadales, saves dikhăn les thai prinjeanen les, o pateaimos ande Leste dea le manušes kadalehkă khă sastearimos pherdo, sar dikhăn saoŕănça.
17 Thai akana phralalelor, jeanau kă anda bijenglimatahko kărdean kadea, sar i tumară mai bară.
18 Ta o Dell pherdea kadea so phendeasas mai anglal andoa mui sa le prooročengo Pehkă: kă, kadea, o Kristoso Lehko kăsnila.
19 Kadeadar kăin tume, thai ambolden tume koa Dell, anda kaste khosleol tumengă sa le bezexa, kaste avel kata o Rai le čiruri le lašimatahkă,
20 thai te tradel Kukoles kai sas lašardino mai anglal anda tumende: le Isus Kristosos,
21 saves o čerii trăbul te primil Les, ji kal čirurea le thodimahkă le nevimasa sa le buteangă: pa kadala čiruri dea duma o Dell andoa mui sa Pehkă sfinçăngo le proroočea anda o puraimos.
22 Ande čeačimaste, o Moise phendea amară daddengă: „O Rai, o Dell amaro, vazdela tumengă anda tumară phral khă prooroko sar mande; Lestar te ašunen ande sa so phenela tumengă.
23 Thai orkon či ašunela le Proorokostar kodolestar, avela xasardino biarakhaimahko andoa maškar le norodohko.”
24 Ortasakadea sa le prooročea, kata o Samuelo thai le kolaver, kai avile pala leste, thai dine duma, phendine pal desa kadala.
25 Tume san le šeave le prooročengă thai le phanglimahkă, kai kărdea les o Dell amară daddença, kana phendea le Avraamohkă: „Sa le neamurea la phuweakă avena dinedumadămišto ande tiri sămînça.
26 O Dell, pala so vazdea Pehkă Robos le Isusos, tradea Les mai anglal tumengă, kaste deltumengădumadămišto, amboldindoi orsaves anda tumende kata le bibaxtalimata lehkă.”
Petru vindecă un om paralizat
1 Într-o zi, Petru şi Ioan se urcau la Templu pentru rugăciunea de la ceasul al nouălea. 2 Şi un bărbat olog din naştere, pe care-l aduceau şi-l puneau în fiecare zi la poarta Templului numită Poarta Frumoasă, cerea de pomană de la cei ce intrau în Templu. 3 Văzându-i pe Petru şi Ioan că erau gata să intre în Templu, el le-a cerut să-i dea ceva de pomană. 4 Petru, privind spre el împreună cu Ioan, i-a zis: „Uită-te la noi!” 5 El îi privea atent şi aştepta să primească ceva de la ei. 6 Atunci Petru i-a spus: „Argint şi aur n-am, dar ce am îţi dau: în Numele lui Iisus Hristos Nazarineanul, ridică-te şi umblă!” 7 Şi apucându-l de mâna dreaptă, l-a ridicat şi imediat picioarele şi genunchii i s-au întărit. 8 Dintr-o săritură a fost în picioare şi mergea. Şi a intrat cu ei în Templu, umblând şi sărind şi lăudându-l pe Dumnezeu. 9 Tot poporul l-a văzut că umbla şi îl lăuda pe Dumnezeu; 10 şi-au dat seama că el era cel ce stătea şi cerşea lângă Poarta Frumoasă a Templului şi s-au umplut de uimire şi erau uluiţi pentru ce i se întâmplase.
Petru vesteşte puterea lui Iisus cel înviat
11 Cum el era nedespărţit de Petru şi de Ioan, tot poporul s-a adunat în jurul lor, uimit, lângă Poarta numită „a lui Solomon”. 12 Văzându-i, Petru s-a adresat poporului: „Israeliţi, de ce vă miraţi de lucrul acesta şi ne priviţi ca şi cum prin puterea şi evlavia noastră l-am făcut pe acest om să umble? 13 Dumnezeul lui Avraam şi al lui Isaac şi al lui Iacov, Dumnezeul părinţilor noştri, l-a slăvit pe Fiul Său Iisus pe care voi l-aţi dat în mâinile lui Pilat şi v-aţi lepădat de El, pe când el voia să-l elibereze. 14 Voi v-aţi lepădat de Cel Sfânt şi Drept şi aţi cerut să vi se elibereze un ucigaş, 15 l-aţi omorât pe Stăpânul vieţii – pe Cel pe care Dumnezeu l-a înviat din morţi – iar noi suntem martorii Lui. 16 Prin credinţa în Numele Lui, omul acesta pe care îl vedeţi şi-l ştiţi a fost întărit de Numele Lui; credinţa, care vine prin El, i-a întregit trupul, înaintea voastră a tuturor. 17 Ştiu acum, fraţilor, că din neştiinţă aţi făcut aşa, voi şi conducătorii voştri. 18 Însă Dumnezeu, în felul acesta, a împlinit cele pe care le-a vestit mai dinainte prin gura tuturor profeţilor, că Unsul Său va pătimi. 19 Pocăiţi-vă, aşadar, şi întoarceţi-vă ca să vi se şteargă păcatele, 20 ca să vină vremuri de mângâiere de la Domnul şi să-l trimită pe Cel Uns, Cel hotărât mai dinainte pentru voi, pe Iisus, 21 Cel pe care cerul trebuie să-l primească până la vremurile reaşezării tuturor celor grăite de Dumnezeu prin gura sfinţilor Lui profeţi din vechime. 22 Moise a spus: Domnul Dumnezeul vostru vă va ridica un profet dintre fraţii voştri, unul ca mine. De El să ascultaţi în tot ce vă va spune. 23 Şi de va fi cineva care să nu-l asculte pe profetul acela, va fi nimicit din popor. 24 La fel au vorbit şi toţi profeţii care au urmat de la Samuel încoace şi au vestit zilele acestea. 25 Voi sunteţi fiii profeţilor şi ai legământului pe care l-a încheiat Dumnezeu cu părinţii voştri, când i-a spus lui Avraam: În sămânţa ta vor fi binecuvântate toate neamurile pământului. 26 Vouă vi l-a trimis Dumnezeu mai întâi pe Fiul Său, înviindu-l din morţi, ca să vă binecuvânteze şi fiecare să se întoarcă de la răutatea sa.”