Le pativa le duxovničiska.
1 Ande so dikhăl le pativa le duxovničiska, phralale, či kamau te na aven ando biprinjeandimos.
2 Kana sanas bibolde, jeanen kă jeanas pal le idolea kola le but, pala sar sanas nigărdine.
3 Anda kodea phenau tumengă kă khonikh, kana del duma andoa Duxo le Devllehko, či phenel: „O Isus te avel armandino!” Thai khonikh našti phenel: „O Isus sî o Rai,” numai andoa Sfînto Duxo.
4 Sî mai but pativa, ta sî sakodoa Duxo;
5 sî mai but kandimata, ta sî sakodoa Rai,
6 sî mai but butea, ta sî sakodoa Dell, kai kărăl buti sa ande saoŕă.
7 Thai orsavehkă del pe lehkă o sîkaimos le Duxohko karing o valoso avrăngo.
8 Kadeadar, iekhăhkă sî lehkă dino, andoa Duxo, te del duma poa xaraimos; avrăhkă, te del duma poa prinjeandimos, sa kodole Duxohkă;
9 avrăhkăo pateamos, anda sa kodoa Duxo; avrăhkă, e pativ le sastimatahko, anda sa kodoa Duxo;
10 avrăhkă, e zor te kărăl minunea; avrăhkă, e prooročia; avrăhkă, te prinjeanel le duxuri, avrăhkă, avermoda šibendi; thai avrăhkă te amboldel le šiba.
11 Ta sa kadala butea kărăl le iekh thai sa kodoa Duxo, kai del orsavehkă ande rig, sar kamel.
Le kotora le statohkă.
12 Kă, pala sar o stato sî iekh thai sî les mai but kotora, thai pala sar sa le kotora le statohkă, barem kă sî mai but, sî khă korkoŕo stato, – sa kadea sî i o Kristoso.
13 Ame sa, ande čeačimaste, samas bolde khă korkoŕo Duxostar, kaste avas khă korkoŕo stato, avena Iudeia, avena Grečea, avena robea, avena slobozî; thai saoŕă samas pravarde andakh korkoŕo Duxo.
14 Kadeadar, o stato nai khă korkoŕo kotor, ta mai but.
15 Kana o punŕo sahkă phenel: „Anda kă či sîm vast, či sîm andoa stato”, – či sî anda kadea andoa stato?
16 Thai kana o kan sahkă phenel: „Anda kă či sîm iakh, či sîm andoa stato”, či sî anda kadea ando stato?
17 Kana soa stato sahkă avel iakh, kai avela o ašundimos „Kana sa avela ašundimos, kai avela o sungaimos?
18 Akana ta o Dell thodea le kotora ando stato, sakoiekhăs kadea sar kamblea O.
19 Kana saoŕă avenas iekh kotor, kai sahkă avel o stato?
20 Kadea kă sî mai but kotora, ta iekh korkoŕo stato.
21 E iakh našti phenel le vastehkă: „Naima trăbuimos tutar”; či o šero našti phenel le pînŕăngă: „Naima trăbuimos tumendar.”
22 Ta mai but, le kotoriça le statohkă, kai amean mai kovle, sî biklemasa jutimahkă.
23 Thai le riga le statohkă, kai amean vreničea mai xançî pativakă, xureavas le mai bute kučimasa. Kadea kă le riga mai xançî šukar amară statohkă len mai but šukarimos,
24 ta kukola le šukar nai te aven xureadine. O Dell kărdea o stato kadea kaste del mai but pativ le kotorăngă bi pativakă:
25 kaste na avel či khă bialosardimos ando stato: ta le kotora te kanden pe saoŕă iekh avrăndar.
26 Thai kana vatil khă kotor, sal kotora vatin andekhthan lesa, kana sî kuči khă kotor, sa le kotora bukurin pe andekhthan lesa.
27 Tume san o stato le Kristosohko, thai orsao, ande rig, le kotora lehkă.
28 Thai o Dell lašardea ande Khăngări, anglal, apostolea; o duito, prooročea; o trito, sîkaitorea; pala kodea kolen kai sî le e pativ le sastimasti, le kandimasti, le tradimasti, thai o dimos duma ande aver šiba.
29 Ta saoŕă sî apostolea? Saoŕă sî prooročea? Saoŕă sî sîkaitorea? Saoŕă kărăn minunea?
30 Saoŕă sî le e pativ le satimasti? Saoŕă den duma ande aver šiba? Saoŕă ambolden?
31 Phirăn kadea pala le pativa le mai laše. Thai sîkavaua tumengă khă drom butimasa mai lašo.
Darurile duhovnicești
1 Cu privire la darurile duhovnicești, fraților, nu vreau să fiți în necunoștință. 2 După cum știți, când erați păgâni , vă duceați la idolii cei muți, după cum erați atrași. 3 De aceea vă spun că nimeni, când vorbește prin Duhul lui Dumnezeu, nu zice: „Isus să fie anatema !” Și nimeni nu poate zice: „Isus este Domnul” decât prin Duhul Sfânt.
4 Sunt felurite daruri, dar este același Duh; 5 sunt felurite slujbe, dar este același Domn; 6 sunt felurite lucrări, dar este același Dumnezeu, care lucrează toate în toți. 7 Și fiecăruia i se dă manifestarea Duhului spre folosul celorlalți . 8 De pildă, unuia îi este dat, prin Duhul, un cuvânt de înțelepciune; altuia, un cuvânt de cunoștință, potrivit aceluiași Duh; 9 altuia , credința, prin același Duh; altuia, daruri de vindecare, prin același Duh; 10 altuia , săvârșirea minunilor; altuia, profeția ; altuia , deosebirea duhurilor; altuia, felurite limbi; și altuia, tălmăcirea limbilor. 11 Dar toate aceste lucruri le lucrează unul și același Duh, care împarte fiecăruia după cum vrea.
Mădularele trupului
12 Căci, după cum trupul este unul și are multe mădulare, iar toate mădularele trupului, deși sunt multe, alcătuiesc un singur trup, tot așa este și Hristos. 13 Într‑adevăr, noi toți am fost botezați într‑un singur Duh, ca să alcătuim un singur trup, fie iudei, fie greci, fie robi, fie liberi, și toți am fost adăpați dintr‑un singur Duh. 14 Astfel, trupul nu este un singur mădular, ci mai multe. 15 Dacă piciorul ar zice: „Nu sunt mână, deci nu sunt din trup”, nu este oare parte din trup? 16 Dacă urechea ar zice: „Nu sunt ochi, deci nu sunt din trup”, nu este oare parte din trup? 17 Dacă tot trupul ar fi ochi, unde ar fi auzul? Dacă totul ar fi auz, unde ar fi mirosul? 18 Dimpotrivă, Dumnezeu a pus în trup mădularele – pe fiecare dintre ele – așa cum a vrut El. 19 Dacă ar fi toate un singur mădular, unde ar fi trupul? 20 În fapt, există multe mădulare, dar un singur trup. 21 Ochiul nu‑i poate zice mâinii: „N‑am nevoie de tine”; nici capul nu le poate zice picioarelor: „N‑am nevoie de voi.” 22 Ba mai mult, mădularele trupului care par mai slabe sunt de neapărată trebuință. 23 Și părțile trupului care par mai puțin onorabile le îmbrăcăm cu mai multă cinste. Așa că părțile rușinoase ale trupului le acoperim după buna‑cuviință, 24 pe când celelalte n‑au nevoie să fie acoperite . Dar Dumnezeu a întocmit trupul ca să dea mai multă cinste mădularelor lipsite de cinste, 25 și astfel să nu fie dezbinare în trup, ci mădularele să se îngrijească în același fel unele de altele. 26 Și dacă suferă un mădular, toate mădularele suferă împreună cu el; dacă unul este lăudat, toate se bucură împreună cu el. 27 Voi sunteți trupul lui Hristos, și fiecare în parte, mădularele Lui . 28 Și Dumnezeu a pus în Biserică întâi apostoli ; în al doilea rând , profeți ; în al treilea rând , învățători; apoi pe cei ce au darul minunilor, apoi pe cei ce au darul vindecării, darul ajutorărilor , darul conducerii și darul vorbirii în felurite limbi. 29 Oare toți sunt apostoli? Toți sunt profeți? Toți sunt învățători? Toți săvârșesc minuni? 30 Toți au daruri de vindecare? Toți vorbesc în limbi? Toți tălmăcesc? 31 Căutați însă darurile cele mai bune, și vă voi arăta o cale nespus mai bună!