1 Kana ankăsto o Isus andoa Templo, iekh anda Lehkă jene phendea lehkă: „Sîkaitorina, dikta so baŕ thai sar sî vazdine!”
2 O Isus dea les anglal: „Dikhăs tu kadala bară vazdimata? Či ašela koče baŕ pe baŕăste, te na avel perado.”
3 Pala kodea bešlo po baŕbaro le Tetinengo angloa Templo. Thai o Petro, o Iakovo, o Ioano thai o Andrei, pušle Les rigate:
4 „Phen amengă kana avena sa kadala butea, thai sao avela o sămno kana kărdeona pe sa kadala butea?”
5 O Isus lea atunčeara te mothol lengă: „Len mišto sama te na athavel tume varekon.
6 Anda kă avena but ande Muŕo Anau, thai phenena: „Me sîm o Kristoso!” Thai athavena buten.
7 Kana ašunena pal mardimata thai vestiuri pal mardimata, te na dran, kă kadala butea trăbun te kărdeon pe. Ta dăsar či avela o isprăvimos.
8 Khă neamo uštela pa aver neamo, thai khă thagarimos pa aver thagarimos; pelthana avena isdraimata phuweakă, bokh thai biujimata. Kadala butea avena o anglaimos le dukhăngo.
9 Len sama orta tumende. Sî te den tume po vast le tidimatăngo le krisăngo, thai avena marde andel khăngărea; andai doši Mîŕî avena nigărde anglal guvernatorea thai anglal thagarimata, anda te kandenle sar phendimahko.
10 Mai anglal trăbul ka e LašiVestea te avel diniduma sa le neamurengă.
11 Kana nigărăna tume te den tume ande lengă vast, te na îngîndurin tume mai anglal dičimasa so dena duma, ta te den duma so dela pe tumengă te den duma ando čeaso kodoa, kă na tume dena duma, ta o sfînto Duxo.
12 O phral dela koa mullimos pehkă phrales, thai o dadd pehkă šaves; le šave uštena pa pehkă dadda, thai mudarăna le.
13 Sî te aven bidikhline saoŕăndar anda Muŕo Anau; ta kon răbdila ji koa gor, avela skăpi me.
Phendimos koa dičimos.
14 Kana avela te dikhăn „e pîngania le pustiimasti” bešlindoi oče kai či trăbul te avel, – kon drabarăl te atearăl – atunči kola kai avena ande Iudea, te našen andel baŕbară.
15 Kon avela opră po khăr, te na mai ulel, te šol pe ando khăr, te lel pehkă vareso anda leste.
16 Kon avela po kîmpo, te na mai amboldel pe parpale kaste lel pesti raxami.
17 Au anda le juwlea kai avena pharea, thai anda kukola kai dena čiuči ande le des kodola!
18 Rudin tume ta kadala butea te na kărdeon pe iwende.
19 Anda kă ande le des kodola avela khă năkazo kadea dă baro, sar či sas dă kana kărdili e lumea, kai kărdea la o Dell, ji adesara, thai čina či mai avela vokhdata.
20 Thai kana nahkă çîknearăl o Rai le des kodola, khonikh či skăpila; ta çîkneardea le anda e doši kolengo le alosardengo.
21 Te phenela tumengă varekon atunčea: „Dikta, o Kristoso sî koče” or: „Dikta, Lo kote”, te na patean les.
22 Kă uštena but Kristošea xoxamne thai proročea xoxamne. On kărăna sămnuri thai minunea, kaste athaven, te avela daštimasa, i kukolen le alosarden.
23 Arakhăn tume; dikta kă phendem tumengă le mai dă anglal.
24 Ta, ande le des kodola, pala o năkazo kadoa, o kham kaleola, o šonuto či mai străfeala pehko luminimos,
25 le čeraia perăna andoa čeri, thai le zora kai sî andel čeruri avena mištisarde.
26 Atunči dičiola pe o Šeau le manušehko avindoi pel norea barea zorasa thai slavasa.
27 Atunčeara tradela Pehkă înjeren, thai tidela kolen le alosarden anda le kola štar bravallea, katoa gor la phuweako ji kai rig le čeresti.
28 Len sîkaimos kata o smoitino anda lesti pilda. Kana e ŕaiorî lesti iwandil thai împătril, jeanen kă o milai sî paše.
29 Sa kadea, kana dikhăna kadala butea kă kărdeona pe, te jeanen kă o Šeau le manušehko sî paše, sî orta kal udara.
30 Čeačes phenau tumengă, kă či nakhăla o neamo kadoa ji kana pherdeona sa kadala butea.
31 O čeri thai e phuw nakhăna, ta le divanuri Mîŕă či nakhăna.
32 Sode poa des kodoa, or o čeaso kodoa, či jeanel khonikh, či le înjerea andoa čeri, či o Šeau, ta dăsar o Dadd.
33 Len sama, bešen ušteade thai rudin tume; kă či jeanen kana avela o čiro kodoa.
34 Kărdeola pe sar i khă manušeasa kai teleardea ande aver čem, kai mekăl pehko khăr, del le roben lehkărăn zor, sikavel saoŕăhkă sao sî lehko unjilimos te kărăl, thai mothol le udarehkă te lel sama.
35 Ta bešen ušteade, anda kă či jeanen kana avela o stăpîno le khărăhko: or reate, or koa maškar la reateako, or koa dilabaimos le bašnengo, or dădroboitu.
36 Daran, ta na varesar, avindoi bi vesteako, te arakhăl tume soindoi.
37 So phenau tumengă, phenau saoŕăngă: Bešen ušteade!”
Dărâmarea Ierusalimului și venirea Fiului Omului
(Matei 24:1‑14. Luca 21:5‑19)
1 Pe când ieșea El din Templu, unul dintre ucenicii Lui i‑a zis: „Învățătorule, uite ce pietre și ce zidiri!” 2 Isus i‑a răspuns: „Vezi tu aceste zidiri mărețe? Nu va rămâne aici piatră peste piatră care să nu fie dărâmată!” 3 Și, pe când stătea pe Muntele Măslinilor, în fața Templului, Petru, Iacov, Ioan și Andrei L‑au luat deoparte și L‑au întrebat: 4 „Spune‑ne , când se vor întâmpla toate acestea și care este semnul că urmează să se împlinească?” 5 Isus a început atunci să le spună: „Luați seama să nu vă înșele cineva! 6 Vor veni mulți în Numele Meu, zicând: «Eu sunt Hristosul! », și îi vor înșela pe mulți. 7 Când veți auzi despre războaie și zvonuri de războaie, să nu vă înspăimântați; toate acestea trebuie să se întâmple, dar încă nu va fi sfârșitul. 8 Un popor se va ridica împotriva altui popor, și o împărăție – împotriva altei împărății; pe alocuri vor fi cutremure de pământ, foamete [și tulburări]. Acestea sunt începutul durerilor.
9 Cât despre voi, luați seama : vă vor da pe mâna sinedriilor și vă vor bate în sinagogi, iar din pricina Mea veți fi duși înaintea dregătorilor și a regilor, ca mărturie pentru ei. 10 Mai întâi trebuie ca Evanghelia să fie propovăduită tuturor neamurilor. 11 Când vă vor duce să vă dea în mâinile lor, nu vă îngrijorați cu privire la ce veți vorbi, ci vorbiți ceea ce vi se va da în ceasul acela! Căci nu voi veți vorbi, ci Duhul Sfânt. 12 Frate pe frate va da la moarte, și tată pe fiu; copiii se vor ridica împotriva părinților și‑i vor omorî. 13 Veți fi urâți de toți din pricina Numelui Meu, dar cine va răbda până la sfârșit va fi mântuit.
Îndemn la veghere
(Matei 24:15‑44. Luca 21:20‑33)
14 Când veți vedea urâciunea pustiirii stând acolo unde nu se cade să fie – cine citește să înțeleagă –, atunci cei din Iudeea să fugă în munți; 15 cine va fi pe acoperiș să nu coboare și să intre în casă, cu gând să mai ia ceva din ea, 16 iar cine va fi la câmp să nu se întoarcă în urmă să‑și ia haina. 17 Vai de femeile însărcinate și de cele care alăptează în zilele acelea! 18 Rugați‑vă să nu se întâmple iarna. 19 Pentru că în zilele acelea va fi o strâmtorare cum n‑a mai fost de la începutul creației pe care a zidit‑o Dumnezeu până acum și nici nu va mai fi. 20 Și dacă n‑ar scurta Domnul zilele acelea, n‑ar scăpa nicio făptură, însă pentru cei pe care i‑a ales, a scurtat zilele. 21 Iar dacă vă va zice cineva atunci : «Iată, Hristosul este aici!» sau «Iată‑L acolo!», să nu credeți! 22 Căci se vor scula hristoși mincinoși și profeți mincinoși, care vor face semne și minuni ca să‑i înșele, dacă este cu putință, chiar și pe cei aleși. 23 Dar voi luați seama ; vi le‑am spus pe toate dinainte.
24 Dar în zilele acelea, după strâmtorarea aceea,
soarele se va întuneca,
iar luna nu‑și va mai da lumina,
25 stelele vor cădea din cer
și puterile care sunt în ceruri vor fi clătinate.
26 Apoi Îl vor vedea pe Fiul Omului venind pe nori cu mare putere și cu slavă. 27 Și atunci El va trimite îngerii ca să‑i adune pe aleșii Săi din cele patru vânturi, de la capătul pământului până la capătul cerului. 28 Învățați de la smochin pilda lui : când mlădița i se face fragedă și înfrunzește, știți că vara este aproape. 29 Tot așa, când veți vedea aceste lucruri împlinindu‑se, să știți că Fiul Omului este aproape, este chiar la ușă. 30 Adevărat vă spun că nicidecum nu va trece generația aceasta că se vor și împlini aceste lucruri. 31 Cerul și pământul vor trece, dar cuvintele Mele nu vor trece.
32 Însă despre ziua aceea sau ceasul acela nu știe nimeni, nici îngerii din cer, nici Fiul, ci numai Tatăl. 33 Luați seama , vegheați [și rugați‑vă], căci nu știți când este vremea aceea ! 34 Ca un om care, plecând în călătorie, își lasă casa și le dă robilor săi autoritate, și fiecăruia lucrarea lui, iar portarului i‑a poruncit să vegheze. 35 Vegheați , așadar, pentru că nu știți când vine stăpânul casei – seara sau la miezul nopții sau la cântatul cocoșului sau în zori – 36 ca nu cumva, venind pe neașteptate, să vă găsească dormind. 37 Ceea ce vă zic vouă, le zic tuturor: «Vegheați!»”