E çăra.
1 E çăra te kărăs la anda deši viguri inohkă sano amboldino, thai anda poxtana makhline ando vînăto, purpurio thai kărămizio; pe leste te kărăs xeruvimea astarde šukarimasa.
2 O lunjimos khă vigosti te avel dă biši thai oxto koçea, thoa buflimos khă vigohko te avel dă štar koçea; sea le viguri te aven le sa kodea măsura.
3 Panji anda kadala vigurea te aven astarde andekhthan, ta le kolaver panji viguri te aven i on astarde andekhthan.
4 Ka e rig le vigosti saveasa avela koa gor le anglănça vigurea, te kărăs varesar vînîçî: sa kadea te kărăs i kai rig le vigosti kai sî o gor le duito astarimahko le vigosti.
5 Koa angla vigo te kărăs panvardeši xîvea, ta ka e rig le vigosti kai astardeol o duito astarimos le vigurendi te kărăs sa panvardeši xîvea. Kadala xivea te lašearănpe iekh avrasa thai te aven anglal.
6 Te kărăs panvardeši kopči sumnakune, thai kadale kopčença te astarăs le viguri iekh avrăstar, ta e çăra te avel iekh întrgo.
7 Te mai kărăs viguri andal ball la busneakă, kaste aven opral pai çăra; te kărăs dešiekh viguri kadalendar.
8 O lunjimos sako vigohko te avel dă treanda koçi, thai o buflimos sako vigohko te avel dă štar koçi; sa le dešiekh viguri te avele sa kodea măsura.
9 Panji anda kadala viguri te phandes le avervaresar, thai le kolaver šou sa avervaresar, tao o vigo o šou te bandearăsles angloa mui la çărako.
10 Te thos panvardeši šioturi kai rig le vigosti svesa sî o gor le astarimahko anglal andal viguri, thai panvardeši šioturea savesa avela o gor kata e duito astarimos le vigurendi.
11 Te kărăs panvardeši kopči anda e xarkuma, thai te thos le kopči andel šioturea. Te phandes le kadea o vazdimos la çărako te avel khă întrego.
12 Kă či mai nakhăla vareso anda le viguri le vazdimahkă la çrakă, dopaši anda so nakhăla anda khă vigo, te garavel e rig palal la çărati;
13 ta so mai nakhăl anda o lunjimos le kolavrăngo viguri le vazdimhkă la çărakă, te perăl po khă koto anda khă rig, thai khă koto pe kolaver rig, pa le dui riga la çărakă, kadea te garave le.
14 Te mai kărăs pala kodea andoa vazdimos la çărako khă velitoarea anda le morčea le bakrišengă makhline ando lollo, thai pa late khă velitoarea andal morčea le guruwengă la mareakă.
15 Apo te kărăs varesar phallea anda e çăra; le phallea kadala te aven andoa kašt le dafinohko, thodine ande pînŕănde.
16 O lunjimos sako phalleako te avel deše koçăndi thoa buflimos sako phalleako te avel khă koto thai dopaši.
17 Sako phall te avela dui kan tidine iekh avreatar, kadea te kărăs ka sal phallea la çărakă.
18 Te kărăs biši phallea anda e çăra, ande rig karing e rig katar avel o des.
19 Tala le biši phallea te thos štarvardeši pînŕă rupune, po dui pînŕă tala sako phall anda le dui kan lakă.
20 Anda o duito rig la çărati, e rig katar avel e reat, sa kadea te kărăs biši phallea,
21 andekhthan tidine le štarvardešença pînŕă rupune lengă: po dui pînŕă tala sako phall.
22 Anda o fundo la çărako, ande rig katar perălo kham, te kărăs šou phallea.
23 Te mai kărăs dui phallea anda le undiuri andoa fundo la çărako;
24 te aven po dui andekhthan, avindoi dă telal, thai mišto phangline ando gor khă čerkosa; lidui kadala phallea, kai sî thodine ande le kukola dui undiuri, te aven ăkh moda.
25 Avena kadea oxto phallea, le pînŕănça pehkă rupune, kadeadar dešušou pînŕă, po dui pînŕătala sako phall.
26 Te kărăs pala kadea panji drugurea kaštehkă andoa dafino, anda le phallea iekhakă anda le riga la çărakă,
27 panji drugurea anda le phallea anda o duito rig la çărako, thai panji drji anda le phalea anda e rig le fundosti la çărati karing perălokham.
28 O drugo kata o maškar te arăsăl kata khă gor koa kolaver le phalleango.
29 Te phurdes le phallea sumnakasa, thai le angrustea ande save šona pe le drugurea te phurdes le sa sumnakasa.
30 E çăra te kărăs la pala o tipo kai sîkadi'lo tukă po baŕbaro.
Kukola le dui perdele.
31 Te kărăs pala kodea khă perdeaua vînîto, purpurio thai kărămizio, anda inoste sano thai amboldino; te avel astardi šukarimasa, thai te avel pe late xeruvimea.
32 Te astarăla štară tilendar dafinohkă, phurdine ando sumnakai; le tille kadala te aven le vastarea sumnakune, thai te bešen pe štar pînŕă andoa rup.
33 Te atîrnos e perdeaua andel kopči, thai ando doso la perdeauako te thos o chivoto le phendimahko: e perdeaua te kărăl o xulaimos ando Than o sfînto thai o Than o but sfînto.
34 Te thos o kapako la ispăšireako po chivoto le phendimahko, ando Than o but sfînto.
35 E skafidi te thos la perdeauatar, thoa sfešniko te thos les anglai skafidi, ande rig katar avelodes la çărako, th e skafidi te thos la ande rig katar avelereat.
36 Koa šutimos la çărako te mai kărăs khă perdeaua vînăto, purpurio thai kărămizio anda inoste sano amboldino; kadea te avel khă buti astardi po gherghefo.
37 Anda kadea perdeaua te kărăs panji tille andoa dafino thai te xureaves le ando sumnakai; le tille kadala te aven le panji vastarea sumnakune, thai te šorăs anda lende panji pînŕă xarkumakă.
Sfântul Lăcaș
1 Iar Lăcașul să‑l faci din zece cortine de in subțire împletit și din material violet, purpuriu și stacojiu. Pe ele să faci heruvimi lucrați cu măiestrie. 2 Lungimea unei cortine să fie de douăzeci și opt de coți, iar lățimea ei să fie de patru coți. Toate cortinele să aibă aceeași măsură. 3 Cinci dintre aceste cortine să fie prinse una de alta, iar celelalte cinci cortine să fie de asemenea prinse una de alta. 4 La marginea cortinei cu care se încheie primul șir să faci niște cheotori din material violet; tot așa să faci și la marginea cortinei cu care se încheie al doilea șir. 5 La cea dintâi cortină să faci cincizeci de cheotori, iar la marginea cortinei cu care se încheie al doilea șir să faci tot cincizeci de cheotori. Cheotorile acestea să se potrivească una cu cealaltă. 6 Apoi să faci cincizeci de copci din aur și cu aceste copci să prinzi cortinele una de alta, așa încât Lăcașul să alcătuiască un întreg.
7 mai faci niște pânze din păr de capră, ca să acopere Lăcașul. Să faci unsprezece pânze. 8 Lungimea fiecărei pânze să fie de treizeci de coți, iar lățimea ei să fie de patru coți; cele unsprezece pânze să aibă aceeași măsură. 9 Cinci dintre aceste pânze să le legi împreună de o parte și pe celelalte șase separat, iar a șasea pânză să o îndoi în fața Cortului. 10 Apoi să faci cincizeci de cheotori la marginea pânzei de la capătul primului șir și cincizeci de cheotori la marginea pânzei de la capătul celui de‑al doilea șir. 11 Să faci cincizeci de copci din aramă și să pui copcile în cheotori. Să unești astfel acoperișul Cortului, așa încât să alcătuiască un întreg. 12 Ceea ce va mai rămâne din cortinele Cortului, jumătatea de pânză rămasă, să atârne în spatele Lăcașului. 13 Iar ce va mai rămâne din lungimea celorlalte pânze ale Cortului să atârne câte un cot de o parte și un cot de cealaltă parte, peste cele două laturi ale Lăcașului, așa încât să le acopere. 14 mai faci apoi pentru acoperișul Cortului o învelitoare din piei de berbec vopsite în roșu și deasupra o învelitoare din piei alese.
15 Apoi să faci scândurile pentru Lăcaș din lemn de salcâm, așezate în picioare. 16 Lungimea fiecărei scânduri să fie de zece coți, iar lățimea ei să fie de un cot și jumătate. 17 Fiecare scândură să aibă două cepuri ca să se potrivească una cu cealaltă. Așa să faci la toate scândurile Lăcașului. 18 Să faci scândurile pentru Lăcaș în număr de douăzeci pentru partea de miazăzi. 19 Sub cele douăzeci de scânduri, să faci patruzeci de tălpi din argint: câte două tălpi sub fiecare scândură pentru cele două cepuri ale sale și alte două tălpi sub o altă scândură pentru cele două cepuri ale sale. 20 Iar pentru cealaltă parte a Lăcașului, pentru latura de miazănoapte, să faci douăzeci de scânduri 21 și patruzeci de tălpi din argint: câte două tălpi sub o scândură și alte două tălpi sub o altă scândură. 22 Pentru spatele Lăcașului, înspre apus, să faci șase scânduri. 23 Să mai faci două scânduri pentru colțurile din spatele Lăcașului. 24 Ele să fie îngemănate, începând de jos, și bine unite la vârf cu o verigă. Așa să fie cu ambele scânduri care vor fi în cele două colțuri. 25 Vor fi astfel opt scânduri, cu tălpile lor din argint, adică șaisprezece tălpi, câte două tălpi sub fiecare scândură.
26 Să faci apoi cinci stinghii din lemn de salcâm pentru scândurile primei laturi a Lăcașului, 27 cinci stinghii pentru scândurile celei de‑a doua laturi a Lăcașului și cinci stinghii pentru scândurile din partea din spate a Lăcașului, dinspre apus. 28 Stinghia de la mijloc să treacă prin mijlocul scândurilor, de la un capăt la celălalt. 29 Scândurile să fie ferecate cu aur și verigile în care vor intra stinghiile să le faci din aur, iar stinghiile să fie ferecate cu aur. 30 Lăcașul să‑l faci după planul care ți s‑a arătat pe munte.
Perdelele Sfântului Lăcaș
31 Să faci apoi o catapeteasmă din material violet, purpuriu și stacojiu și din in subțire împletit. Să fie lucrată cu măiestrie și să faci heruvimi pe ea. 32 Să o prinzi de patru stâlpi din salcâm, ferecați cu aur; cârligele lor să fie de aur și să aibă patru tălpi din argint. 33 Să atârni catapeteasma de copci și să aduci acolo Chivotul Mărturiei , în spatele catapetesmei. Catapeteasma să facă pentru voi despărțirea între Locul Sfânt și Locul Preasfânt. 34 Să pui Capacul Ispășirii peste Chivotul Mărturiei, în Locul Preasfânt. 35 Să pui masa dincoace de catapeteasmă și sfeșnicul în fața mesei, în partea dinspre miazăzi a Lăcașului, iar masa s‑o pui înspre partea de miazănoapte.
36 Pentru intrarea Cortului, să mai faci o perdea din material violet, purpuriu și stacojiu și din in subțire împletit, lucrare brodată. 37 Pentru perdeaua aceasta să faci cinci stâlpi din salcâm și să‑i poleiești cu aur; cârligele lor să fie din aur și să torni pentru ei cinci tălpi din aramă.