O altari anda le phabarimata dă sa thai o lideano la xarkumako.
1 Kărdea o altari anda le phabarimata dă sa anda o kašt le dafinohko; e lunjimea lesti sas dă panji koturea, thai o buflimos dă panji koturea; sas ande štar muti, thoa učimos lehko sas dă trin koturea.
2 Ka kodola štar kolçurea kărdea lehkă varesar šinga anda khă kotor lesa, thai phurdea les ando sumnakai.
3 Kărdea sa le butea le altarehkă: tinjirea andoa ušar, lopeçi, lideaia, pusadea, le tigăi anda le angar; sa kadala butea kărdea le anda xarkumate.
4 Kărdea anda o altari khă grătari xarkuno, sar khă reçeaua, kai thodea la tala o pervazo le altarehko, avindoi dă telal, kadea kă avelas ji koa dopaši le altarehko.
5 Šordea palakodea štar angrustea, kai thodea le ande le štar kolçuri le grătarehkă le xarkunehkă, kaste šol le drugurea ande lende.
6 Kărdea le drugurea andoa kašt le dafinohko, thai xanosardeale xarkumasa.
7 Šutea le drugurea ande le angrustea pa le riga le altarehkă kaste nigrăn les. Kărdea les andal phallea, nango andral.
8 Kărdea o lideano o harkuno, le pînŕăsa xarkuno, anda le glinde le romneangă, kai kandenas koa uluw la çărako le arakhadimasti.
9 Pala kodea kărdea e bar. Karing e rig katar avelodes, anda e bar, sas varesar poxtana anda o ino sano o amboldino, pe khă lunjimos ăkh šellako koturea,
10 biše tillença thodine pe biši pînŕă xarkune; le kîrliguri le tillengă thai le boatengă lengă le phanglimahkă sas rupune.
11 Ande rig katar perălokham, sas ăkh šell koturea poxtanehkă, biše tillença thai biše pînŕănça lengă xarkumakă; le kîrliguri le tillengă thai le boate le phanglimahkă anda lende sas rupune.
12 Ande rig kai perălokham, sas panvardeši koturea poxtanehkă, deše tillença thai le deše pînŕănça lengă; le kîrliguri tahi le boate le phanglimahkă anda lende sas rupune.
13 Ande rig katar anklelokham, pe kukola panvardeši koturea buflimahkă, sas:
14 anda khă phakh, dešupanji koturea poxtanehkă, trine tillença tha lengă trine pînŕănça,
15 thai, anda e duito phakh, kai sas angla late, karing e kolaver rig la poartati la bareati, dešupanji koturea poxtanehkă trine tillença thai lengă trine pînŕănça.
16 Sa le poxtana kai sas roata la bareati sas anda inoste sano amboldino.
17 Le pînŕă le tillengă sas xarkune, le kîrliguri le tillengă thai le boate lengă le phanglimahkă sas rupune, le gora lengă sas phurdine ando rup. Sa le tille la bareakă sas phangline maškar lendea boatença rupune.
18 E perdeaua katar e poarta la bareati la çărati sas khă buti kărdini koa gherghefo anda firoste vînîto, purpurio, kărămizio, thai anda inoste sano amboldino, sas les khă lunjimos biše koturengo, o učimos sas panje koturengo, sar o buflimos le poxtanengo la bareakă;
19 le štar tille lakă thai le štar pînŕă lengă sas xarkune, le kîrliguri thai lengă boate le phanglimahkă sas rupune; lengă šeră sas phurdine ando rup.
20 Sa le pogorniçî anda e çăra thai e bar sas anda xarkumate. O potindimos la çărako.
21 Dikta o potindimos la çărako le arakhadimastii, kărdini pala o mothodimos le Moisahko, andoa kandimos le Leviçengo, tala o vast le Itamarohko, o šeau le rašahko o Aarono.
22 O Beçalaeelo, o šeau le Urehko, o šeau le Xurehko, anda e semençia le Iudasti, kăedea sa so mothodeasas le Moiasahkă o Rai.
23 Les sas les sar kandimahko le Oxoliabos, o šeau le Axisamakohko, anda e semençia le Danosti, buteari ando xunaimos le baŕăngo, koa čioplimos šukarimasa, thai kai buti po gherghefo ande le poxtana makhline ando vînăto, purpurio, kărămizio thai ando ino sano.
24 Sa o sumnakai thodino kai buti le buteandi le sfîntone thanehkă, sumnakai ankăsto anda le pativa, anklelas ka biš thai înia talançea thai efta šella thai treanda siklea, pala o siklo la çărako.
25 O rup ankăsto koa dindimos, andoa tidimos, anklelas ka khă šell talança thai ăkh mia thai efta šella eftavardeši thai panji siklea, pala o siklo le sfîntone thanehko:
26 Po dopaši siklo šerăstar, khă dopaši siklo, pala o siklo le sfîntone thanehko, anda sako manuši astardo ando dindimos, kata biši bărši angle, adică šou šela trin mii panji šella panvardeši manuši.
27 Anda kola le ăkh šell talança rupune šorde pe le pînŕă le sfîntone thanehkă thai le pînŕă la perdeauakă dă andral, phenkă ăkh šell pînŕă ka le ăkh šell talança, po khă talanto pînŕăstar.
28 Thai le kukolença efta šella eftavardeši thai panji siklea kărdile le kîrliguri thai le boate le phanglimahkă maškar le tille, thai phurdine lengă šeră.
29 E xarkuma dini anklelas ka eftavardeši talanturea thai dui mii štar šella siklea.
30 Anda late kărdile ăl pînŕă kata o uluw la çărako le arakhadimasti; o altari o xarkuno pehkă grătaresa, thai sa le butea le altarehkă;
31 le pînŕă le tillengă la bareakă, dă peste sa roata, thai le pînŕă le tillengă kata o udar la poartako; thai sa le pogorniç anda sai çăra thai la bareakă.
Altarul arderilor‑de‑tot și ligheanul de aramă
1 A făcut altarul arderii‑de‑tot din lemn de salcâm. Lungimea lui era de cinci coți, iar lățimea – de cinci coți; era pătrat, iar înălțimea lui era de trei coți. 2 La cele patru colțuri, i‑a făcut niște coarne dintr‑o bucată cu el și l‑a ferecat cu aramă. 3 A făcut toate uneltele altarului: oalele, lopețile, ligheanele, furculițele și fărașele pentru cărbuni; toate uneltele lui le‑a făcut din aramă. 4 A făcut pentru altar un grătar lucrat ca un grilaj din aramă, sub pervazul altarului, începând de jos, așa că venea până la jumătatea altarului. 5 A turnat apoi patru verigi, pe care le‑a pus în cele patru colțuri ale grătarului de aramă, ca locașuri pentru drugi. 6 A făcut drugii din lemn de salcâm și i‑a ferecat cu aramă. 7 A trecut drugii prin verigile de pe laturile altarului, ca să fie purtat cu ei. L‑a făcut din tăblii, gol pe dinăuntru.
8 A făcut ligheanul din aramă, cu temelia lui din aramă, din oglinzile femeilor care slujeau la intrarea în Cortul Întâlnirii.
Curtea
9 Apoi a făcut curtea . Pe latura de miazăzi erau cortinele curții, din in subțire împletit, pe o lungime de o sută de coți, 10 cu cei douăzeci de stâlpi ai lor și cele douăzeci de tălpi din aramă ale lor; cârligele stâlpilor și legăturile lor erau de argint. 11 Înspre partea de miazănoapte, erau o sută de coți de pânză, cu cei douăzeci de stâlpi ai lor și cu cele douăzeci de tălpi din aramă ale lor. Cârligele stâlpilor și legăturile lor erau din argint. 12 Înspre partea de apus, cortinele aveau cincizeci de coți, cu cei zece stâlpi ai lor și cele zece tălpi ale lor. Cârligele stâlpilor și legăturile lor erau din argint. 13 Partea dinspre răsărit avea cincizeci de coți: 14 de o parte a porții cortinele aveau cincisprezece coți, cu cei trei stâlpi ai lor și cele trei tălpi ale lor, 15 și tot așa a doua parte. În ambele părți ale porții, cortinele aveau cincisprezece coți, cu cei trei stâlpi ai lor și cele trei tălpi ale lor. 16 Toate cortinele de jur împrejurul curții erau din in subțire împletit. 17 Tălpile stâlpilor erau de aramă, cârligele stâlpilor și legăturile lor erau din argint, și capetele lor erau ferecate cu argint. Toți stâlpii curții erau legați între ei cu legături de argint. 18 Perdeaua de la poarta curții Cortului era o lucrare brodată din material violet, purpuriu și stacojiu și din in subțire împletit. Avea o lungime de douăzeci de coți, iar înălțimea – de cinci coți, după lățimea pânzelor curții. 19 Cei patru stâlpi ai ei și cele patru tălpi ale lor erau de aramă, cârligele lor erau de argint, iar ferecătura capetelor și legăturile lor erau de argint. 20 Toți țărușii din jurul Cortului și al curții erau de aramă .
Materialele folosite pentru Sfântul Lăcaș
21 Iată socoteala Lăcașului , a Lăcașului Mărturiei, făcută după porunca lui Moise, prin slujirea leviților, sub cârmuirea lui Itamar, fiul preotului Aaron. 22 Bețaleel , fiul lui Uri, fiul lui Hur, din seminția lui Iuda, a făcut tot ce‑i poruncise lui Moise DOMNUL. 23 Ca ajutor îl avea pe Oholiab, fiul lui Ahisamac, din seminția lui Dan, cioplitor, meșter și țesător în material violet, purpuriu și stacojiu și în in subțire. 24 Tot aurul întrebuințat pentru toate lucrările Sfântului Lăcaș, aur adus în dar, se ridica la douăzeci și nouă de talanți și șapte sute treizeci de sicli, după siclul Sfântului Lăcaș. 25 Argintul celor din adunare care erau numărați ajungea la o sută de talanți și o mie șapte sute șaptezeci și cinci de sicli, după siclul Sfântului Lăcaș. 26 Câte un beca de fiecare, o jumătate de siclu, după siclul Sfântului Lăcaș, pentru fiecare om cuprins în numărătoare, de la vârsta de douăzeci de ani în sus, adică pentru șase sute trei mii cinci sute cincizeci de oameni. 27 Din cei o sută de talanți de argint s‑au turnat tălpile Sfântului Lăcaș și tălpile catapetesmei, adică o sută de tălpi pentru o sută de talanți, câte un talant de tălpi. 28 Iar cu cei o mie șapte sute șaptezeci și cinci de sicli s‑au făcut cârligele și legăturile dintre stâlpi și au fost ferecate capetele lor. 29 Arama dăruită ajungea la șaptezeci de talanți și două mii patru sute de sicli. 30 Din ea s‑au făcut tălpile de la ușa Cortului Întâlnirii, altarul de aramă cu grătarul lui de aramă și toate uneltele altarului, 31 tălpile stâlpilor curții de jur împrejur, tălpile stâlpilor de la poarta curții, toți țărușii Lăcașului și toți țărușii din jurul curții.