E bikris le Isaraelosti thai le Iudasti.Xamata thai šinaimata.
1 Ašunen o Divano le Raiehko, šave le Israelohkă! Kă o Rai sîles ăkh kris le bešlitorença le čemehkărăsa, anda kă nai čeačimos, nai iertimos, nai prinjeandimos le Devllestar ando čem.
2 Orsao solaxal bangăs thai xoxavel, mudarăl, čiorăl, thai but kurvăril; kărălcoŕîmata thai kărăl mudarimata pala mudarimata.
3 Anda kodea, o čem rovela, sa kola kai bešen ande leste bilaona, andekhthan le jiwinença le kîmpohkărănça thai le čirikleança le čerehkărăsa; orta i le maše la mareakă xasaona.
4 Ta khonikh te na xalpe avrăsa, khonikh te na delduma avrăhkă, kă o poporo tiro sî sar kola kai xanpe le rašança.
5 Lopînzîsa tu desă, o prooroko lopînzîla pe i o andekhthan tusa reate, thai tea deia xasaraua la.
6 O poporo Muŕo xasaol anda kă nai les prinjeandimos. Anda kă šudean o prinjeandimos, i Me šudaua tu, thai či mai avesa Mangă rašai. Anda kă bîstărdean e Kris te Devllesti, bîstraua i Me te šaven!
7 Sodença butile, kaditi bezexarde pa Mande. Anda kodea paruvaua lendi slava ando prasaimos.
8 On xan anda le jertfe anda le bezexa Mîŕă poporoghkă, thai sî xarvalea anda lehkă bikrisa.
9 Ta i le rašahkă kărdeola lehkă sar i le poporohkă; došavaua les pala lehkă phirimata, thai potinaua les pala lehkă kărdimata.
10 Xana thai či mai čeaileona, kurvina thai sa či mai buteona, andakă mekline le Raies thai Lehkă mothodimata.
11 E kurvia, e moll thai o musto len e godi le manušesti.
12 O poporo Muŕo pušel pehkă kaštes, thai e rowli lesti prooročil lehkă; kă o duxo la kurviako nigrăle ando xasarimos, thai sî bipateamne lengă Devllehkă.
13 Anen jertfe pel gora le barerbaŕăngă, phabarăn tămîia pel pleaia, tala le stejarea, plopurea thai terebinçea, savendi ušal sî čeaili. Anda kodea, le šeia tumară kurvin, thai le borea tumară sî but kurve.
14 Naši došarau tumară šeian kă sî kurve, či le borean tumarean kă sî but kurve, kă on orta jean andekh rig varesar kurvença, thai jertfin andekhthan le pîngărimenença andal temple. O poporo bi godeako prastel karing o xasarimos.
15 Kana tu kurvis, Israelona, barem o Iuda te na kărdeol dušalo. Na jean barem ando Ghilgalo, na anklen ando Bet-Aven, thai na solaxan phendindoi: „Juwindo sî o Rai!”
16 Anda kă o Israelo marăl andal pînŕă sar khă grasneoră bisîkadi; thai te mai nigrăleskaičear o Rai akana sar khă bakrišorăs andel islazuri tinzome!
17 O Efraimo astardi'lo le idolendar. Mekăn les ande pačea!
18 Daba atărdi'le te pen, thai den pe koa kurvimos; le traditorea lengă sî xarvalea, e, sî xarvalea pala o lajaimos!
19 E bravall tidela le lakă phakănça, thai avena dine lajawehkă lengă altarença!
Nelegiuirea și idolatria din Israel și Iuda
1 Ascultați cuvântul DOMNULUI, copii ai lui Israel,
căci DOMNUL intră la judecată cu locuitorii țării,
pentru că nu este adevăr, nu este îndurare,
nu este cunoaștere de Dumnezeu în țară!
2 Peste tot se jură , se tăgăduiește, se ucide,
se fură, se săvârșește adulter
și vărsările de sânge se țin lanț.
3 De aceea se va usca pământul
și toți locuitorii lui se vor veșteji .
Vor pieri fiarele câmpului și păsările cerului;
chiar și peștii mării vor pieri.
4 Totuși, nimeni să nu se certe
și să nu-l învinuiască pe altul!
căci pricina mea este împotriva ta, preotule!
5 Te vei poticni în plină zi
și profetul se va poticni cu tine noaptea.
O sortesc pieirii pe mama voastră :
6 poporul Meu piere din lipsă de cunoaștere .
Pentru că ai respins cunoașterea,
și Eu te resping și nu-Mi vei mai fi preot;
și pentru că ai uitat Legea Dumnezeului tău,
și Eu îi voi uita pe fiii tăi.
7 Cu cât s-au înmulțit , cu atât au păcătuit împotriva Mea.
De aceea le voi preface slava în ocară.
8 Ei se hrănesc cu păcatul poporului Meu
și sunt lacomi după nelegiuirea lui.
9 Dar preotului i se va întâmpla ca și poporului :
îl voi pedepsi după purtarea lui
și‑l voi răsplăti după faptele lui.
10 Vor mânca , dar nu se vor sătura,
se vor desfrâna, dar nu se vor înmulți,
căci au lăsat deoparte
păzirea legilor DOMNULUI.
11 Desfrâul, vinul și mustul
iau mințile poporului Meu:
12 el își întreabă lemnul
și toiagul lui îi vestește,
pentru că duhul desfrâului i-a ademenit
și L-au înșelat pe Dumnezeul lor.
13 Ei jertfesc pe culmile munților
și își ard prinosurile pe coline,
sub stejar, stirax și terebint,
a căror umbră este plăcută.
De aceea fiicele voastre se dedau la desfrâu
și nurorile voastre săvârșesc adulter.
14 Nu le pot pedepsi pe fiicele lor pentru desfrâu,
nici pe nurorile lor pentru adulter,
pentru că ei înșiși se retrag cu femeile ușoare
și aduc jertfe cu slujitoarele la capiște :
un popor fără luare-aminte se aruncă în prăpăd.
15 Dacă tu, Israele, te-ai dedat la desfrâu,
măcar Iuda să nu se facă vinovat.
Nu veniți la Ghilgal,
nu vă suiți la Bet‑Aven
și nu mai jurați : „Viu este DOMNUL!”
16 Într-adevăr, Israel s-a încăpățânat
ca o juncană îndărătnică,
dar acum DOMNUL îl va paște
ca pe un miel în imașuri întinse.
17 Efraim este legat de idoli.
Lasă‑l în pace!
18 Când le trece beția,
se dedau la desfrâu;
apărătorii lor iubesc cu nesaț înjosirea.
19 Îi va lua vântul cu rafalele lui
și se vor rușina de jertfele lor.