1 Kadea delduma o Rai: „Dikta, vazdau poa Babilono thai pal bešlitorea le Xaledeiengo, khă bravall xasardimasti.
2 Tradau poa Babilono vareasar bravalimatorea kai bravarăla le, thai nandearăna lengo čem. Avena anda sal riga pa leste, ando des le bibaxtalimahko.
3 Te tinzol pe o arko pa kukoa kai tinzol pehko arko, pa kukoa kai delpe baro pehka sastruneraxameasa!” „Na mekăn le tărnen lehkărăn! Xasarăn bimeklimahko sa lesti oštirea!
4 Te perăn mudarde ando čem le Xaldeiengo, pusadine maladimatănça pel uliçi le Babilonohkă!
5 Kă o Israelo thai o Iuda sî mekline lengă Devllestar, le Raiestar le oštirengo, thai o čem le Xaldeiengo sî pherdo bikrisăngo poa Sfînto le Israelohko.
6 Našen andoa Babilono, thai sakogodi te skăpil pesti čivava, ta na varesar te xasaon ando xasarimos lehko! Kă kadoa sî khă čiro amboldimahko anda o Rai! O potinela lengă pala lengă kărdimata.
7 O Babilono sas ando vast le Raiehko khă thahtai sumnakuno, kai matearălas sai phuw; le neamurea piline andai moll lesti; anda kadea sas le neamurea sar ande khă čealadimos.
8 Andakhdata perăl o Babilono thai sî linčeardo! Vatisarăn les, anen leako sastearimahko anda lehko šindimos; dašti te sasteol pe!”
– 9 „Kambleam te sastearas o Babilono, ta či sasti'lo! Mekăn les, thai aven sakogodi ando čem amaro, kă o došimos lehko arăslo ji kal čerurea, thai vazdel pe ji kal norea.” –
10 „O Rai ankalavel kai lumina o čeačimos amaro rigako: aven te dasduma ando Siono pai buti le Raiesti, amară Devllesti.”
11 „Askuçîn le săjeçi, astarăn le skuturea! O Rai astarăl o duxo le thagarengo la Mediako, anda kă kamel te xasarăl o Babilono; kă kadoa sî o amboldimos le Raiehko, o amboldimos anda Lehko Templo.
12 Vazden khă flako pal zîduri le Babilonohkă! Zurearăn lehkă străji, thon manušidikhlimahkă, tinzon astardimata! Kă o Rai lea khă mothodimos, thai anel koa pherdimos so phendea pa le bešlitorea le Babilonohkă.”
13 „Tu, kai bešes paša le paia le bară, thai kai sîtu bravalimata bigorăhkă, avilo teo gor, thai o xarvalimos tiro arăslo koa gor!”
14 O Rai le oštirengo solaxadea pe Peste orta: „E, pheraua tu manušendarnsar varesar grastečearengă, thai ankalavena çîpimata mardimahkă pa tute.”
15 O kărdea e phuw Pehka zorasa, thai kărdeas e lumea le xaraimasa Lehkărăsa.
16 Anda Lehko mui, xunxuin le paia andel čeruri; O vazdel le norea katal gora la phuweakă, del kărdimos kal trăsneturi thai koa brîšind, thai ankalavel e bravall anda lakă odăi.
17 Atunčea orsao manuši dikhăl sode sî dă dillo lehkă jeanglimasa, orsao rupeari ašel lajano le tipurendar lehkă čioplimene; kă le idolea lehkă nai dă sar xoxaimos, thai nai le či khă phurdimos ande lende!
18 Sî khă khančimos thai sai buti asaimasti: kana avel lengo došalimos, xasaon biarakhaimahko!
19 Ta Kukoa so sî e rig le Iakovosti nai sar lende; kă O kărdea sa, thai o Israelo sî e semençia Lehkă mandimatahko: o Rai le oštirengo sî Lehko Anau.
20 „Tu sanas Mangă khă čiokano thai khă buti mardimahko. Linčeardem le neamuren tusa, xasardem le thagaren tusa.
21 Tusa linčeardem le grastes thai lehkă grastearăs;
22 tusa linčeardem o urdon thai koles kai bešelas ande leste. Tusa linčeardem le muršes thai la juwlea; tusa linčeardem le phurăs thai le šaoŕăs; tusa linčeardem le tărnes thai la šeia.
23 Tusa linčeardem le bakrearăs thai lehka turma; tusa linčeardem le phuwearăs thai lehkă guruwen; tusa linčeardem le traditoren thai lengă šerănlebarăn.
24 Ta akana, potinaua le Babilonohkă thai sa le bešlitorengă le Xaldeiengă, soa nasul, kai kărdine les le Sionohkă, tala tumară iakha, phenel o Rai.”
25 „Dikta, sîma xolli pe tute, baŕbaro xasarimahko, phenel o Rai, pe tute, kai xasarăsas sai phuw! Tinzoua Muŕo vast pa tute, daua tu sa tele katoa vazdimos le kotorălebaŕăngo, thai paruvaua tu ande khă baŕbaro astardo.
26 Či mai ankalavena pe anda tute či baŕ andoa šero le kolçohko la avlinako, či baŕ andal temelii; kă avesa khă peraimos ando veako, phenel o Rai…
27 „Vazden khă flago pe phuw! Bašaven andai šing maškar le neamuri! Lašarăn le neamuren pa leste, akharăn pa leste le thagarimatăn le Araratohkă, le Minulohkă thai le Ašchenazohkă! Thon šerăbară oasteakă pa leste! Kărăn te jeanangle le grast sar varesar čeareakăgrast sbîrlimene!
28 Lašarăn pa leste le neramuren, le thagaren la Mediakă, le traditoren thai sa lehkă šerănlebarăn, thai soa čem tala o stăpînimos lengo!
29 Mištil pe e phuw, izdral; kă o plano le Raiehko poa Babilono pherdeol; thai O kărăla andoa čem le Babilonohko khă pustio bibešlimahko.
30 Le zuralle le Babilonohkă či mai marăn pe, ta bešen andel četăçui; lendi zor sî strandime, thai arăsle sar varesar juwlea. Le dušmaia thon iag lengă khărăngă thai linčearăn lengă drugurea!
31 Arakhadeon le prastaitorea, ambladeon le tradine, kaste vestisarăn le thagarehkă le Babilonohkă, kă e četatea lesti sî lini anda sal riga,
32 kă le naklimata sî line, le iazurea la papurasa sî šutearde iagasa, thai le manuši le mardimahkă darardine.
33 Kă kadea delduma o Rai le oštirengo, o Dell le Israelohko: „E šei le Babilonosti sî sar khă phuw ando čiro kana sî ušteadi andel pînŕă: dă sar ăkh leaka, thai avela anda late o čiro le tidimahko.”
34 „O Nebukandençar, o thagar le Babilonohko, xalea ma, xasardea ma, kărdea ma khă piri nandi; nakhadea ma, sar khă xala, pherdea pehko păŕ sosa sas ma mai kuči, thai našadeea ma.
35 Le zoralimas kărdo angla mande thai angloa mas muŕo p phaŕadino te amboldel pe poa Babilono, phenel e bešlitoarea le Sionsti. „O rat muŕo te perăl pal bešlitorea le Xaldeiengă!” phenel o Ierusalimo.
36 Anda kodea, kadea delduma o Rai: „Dikta, laua ti xolli, thai amboldaua tu! Staxosaraoa e marea le Babilonosti, thai šutearaua lehko isvoro.
37 O Babilono, arăsăla khă gomila peramadimatăngo, khă garaimos andal šakalea, thai khă pustio thai prasaimos, thai či mai avela les bešlitorea.
38 Xunxuina andekhthan sar varesar leia, çîpina sar varesar pui leiengă.
39 Kana avena tatearde molleatar, daua le te pen, thai matearaua le, kaste vesălin pe, thai pala kodea te soven ande lindri le vakurendi, kaste na mai ušeten, phenel o Rai.”
40 „Ulearaua le sar varesar bakrišoră koa šindimos, sar varesar bakrišen, thai varesar busnen.
41 Sar lea pe o Šešako! Sar sas lino kukoa savehko slava pherălas sai phuw! Sar sas xasardo o Babilono maškar le neamurengo!
42 E marea vazdinisai'li poa Babilono: o Babilono sas garado le butimastar lakă valurendar.
43 Le četăçi lehkă arăsle khă pustio; khă phuw bi paiehko thai pusto, ăkh čem kai khonikh či bešel, thai kata či khă manuši či nakhăl.
44 Došavaua le Belos ando Babilono, çîrdaua lehkă andoa mui so nakhadea, thai le neamurea či mai bulzona pe ande leste: orta i o zîdo le Babilonohko perăla!
45 Anklen anda lehko maškar, poporo Muŕo, thai orsao te skăpil pesti čivava, skăpindoi andai xolli astardi le Raiesti!
46 Te na biujearăl pe tumaro illo, thai na daran andal ašundimata kai phaŕadeon ando čem; kă o bărši kadoa avela khă ašundimos, ta o bărši o kolaver khă aver ašundimos; ando čem avela o zoraimos, thai khă stăpînitorii vazdela pe pa aver stăpînitorii.
47 Anda kodea, dikta, aven des kana došavaua le idolea le Babilonohkă: atunči soa čem lehko avela garado lajawestar, thai sal mulle lehkă perăna ando maškar lehko.
48 Le čeruri thai phuw ku sa so sî pe lende, çîpina bukurimastar poa Babilono, kă le pustitorea šudena pe katar avelereat pa leste, phenel o Rai.”
49 „Orta i o Babilono perăla, le mulle le Israelohkă, sar kărdea o te perăn mulle andoa soa čem.
50 Kola kai skăpisardean la sabiatar, telearăn, na mai bešen! Kola andai phuw e dureardi, den tume godi koa Rai, thai o Ierusalimo te avel ande tumară ille!”
51 „Lajawosas, kana ašunasas o prasaimos, garavasas amară muia lajawestar, kana aviline varesar străinea ando than o sfînto le khărăhko le Raiehko!
52 „Anda kodea, dikta, aven des, phenel o Rai, kana došavaua le idolen, thai ande sa lehko čem vatina le dukhade.
53 Orta kana o Babilono vazdela pe ji kal čerurea, orta te kărăla bidaštimahko arăslimahko kal četăçui lehkă le uče, sa tradaua le pustitoren pa leste, phenel o Rai”…
54 Bašen çîpimata ando Babilono, thai khă baro mudardimos ando čem le Xaldeiengo.
55 Kă o Rai pustisarăl o Babilono, thai kărăl te atărdeol lehko ašundimos o baro. Le valuri le pustitorengă xunxuin sar varesar paia bară, savengo bašimos biujeardimahko ašundeol pe.
56 E, o pustitorii šudel pe pa leste, poa Babilono; le zuralle le Babilonohkă sî astarde, thai linčearăn pe lengă arkuri. Kă o Rai sî khă Dell kai potinel! O dela biathadimahko sakoiekhăhkă lehko potindimos dimahko!
57 „Thai kdeadar, matearaua le voievoduren thai le xaranen lehkărăn, le traditoren, le šerănlebarăn thai lehkă zurallen; lela le e lindri le soimasti ando veako, thai či mai uštena, phenel o Thagar, savehko Anau sî o Rai le oštirengo.”
58 Kadea delduma o Rai le oštirengo: „Le zîduri kola le bufle le Babilonohkă avena peradine, thai le udara lehkă kola le uče avena phabarde iagatar. Kadedar le popoare kărăn buti dăiwea, thai le Neamuri butearăn andai iag!”
59 Dikta o mothodimos, dino le Ieremiastar, le Seraiahkă, o šeau le Neriiahko, o šeau le Maxesiahko, kana gălo 'lo andoa Babilono le Zedechiasa, o thagar le Iudahko, ando bărši o štarto le raimahko le Zedechiahko. O Seraia sas o mai baro le odaiengo.
60 O Ieremia ramosardea andekh lill sa le bibaxtalimata, kai avena te aven poa Babilono, sa le divanuri kadala sî ramome poa Babilono.
61 O Ieremia phendea le Seraiahkă: „Kana arăsăsa ando Babilono, dikh te drabarăs sa le divanuri kadala,
62 thai te phenes: „Raia, Tu phendean kă o than kadoa sî te avel xasardino, thai kă nai te mai avel bešlino či manušenstar či jiwinendar, thai sî te arăsăl khă pustimos anda orkana.”
63 Thai kana isprăvisa o drabarimos le lillehko kadalehko, te phandes lestar khă baŕ, thai te šudes les ando Eufrato,
64 thai te phenes: „Kadea avela tasado o Babilono, thai či mai vazdela pe anda le bibaxtalimata, kai anaua le pa leste; perăna strandime zorăndar!” Ji koče sî le divanuri le Ieremiahkă.