1 Prooročimos pai Ninive. O lill le prooročimahko le Naxumohko, andoa Elkoš.
2 O Rai sî khă Dell geloso thai amboldimahko; O Rai amboldel Pe thai sî pherdo xolli; o Rai amboldeol pe Lehkă dušmaia, thai nikrăl xolli pel dušmaia Lehkă.
3 O Rai sî but ŕăbditorii, ta khă barea zorako; thai či mukăl bidošalo koles le nasulimahkărăs. O Rai phirăl ando barobrîšind, thai le norea sî e poši Lehkă pînŕăndi.
4 O delduma la mareakă thai šutearăla, kărăl te staxon sa le nanilašuri; o Basano thai o Karmelo triston pe, thai e lulludi le Libanosti pălisarăl.
5 Mištinas pe le baŕlebară angla Leste, thai le pleaia bilanas; isdralas e phuw angla Leste, e lumea thai sa lakă bešlitorea.
6 Kon dašti te bešel anglai arman Lesti? Thai kon dašti nikrăl kolin Lehka astardea xolleakă? E arman Lesti šordeol pe sar e iag, thai perăn le kotorlebaŕăhkă angla Leste.
7 O Rai sî lašo, O sî khă stan skăpimahko ando des le năkazohko; thai prinjeanel kolen kai patean pe ande Leste.
8 Ta varesar valurença kai šordeon poa malo, xasarăla e četatea e Ninive, thai phirăla pala Pehkă dušmaia ji ando tuneriko.
9 So planuri kărăn tume poa Rai? O phaŕavele! O bibaxtalimos či avela duvarăs.
10 Kă avena sar varesar drăza kanŕăngă kurkome, thai orta kana avena mate lenga molleatar, avena xasarde iagatar, sar khă mirištea šuti dă sa.
11 Anda tute Ninive, ankăsto kukoa kai thol planuri nasulimahkă poa Rai, kukoa kai kărăl planuri jungalimahkă.
12 Kadea delduma o Rai: „Or sode dă but thai zuralle avena, sa avena sečerime thai merăna. Orta kana tristosardem tu, Ierusalimona, či mai tristoua tu…
13 Ta linčearaua lengă akana o xamo pa tute, thai šinaua te phanglimata…”
14 Ta dikta so mothodea o Rai pa tute, Asur: „Či mai avela tu avimata kai te phiraven teo anau; vazdaua andoa khăr te devlehko le tipuri le čioplime or šordine; thai lašaraua tukă o thanlemullimahko, kă arakhadilean but bipharo.”
15 Dikta pel baŕlebară le pînŕă le solohkă kai vestisarăn e pačea! Tho prazniko te desălebarăngă, Iudo, pher te solaxaimata! Kă kukoa o nasul či mai nakhăla anda teo maškar, sî xasardo bimeklimahko…
1 Profeție despre Ninive. Cartea vedeniei lui Naum din Elcoș.
Profeție împotriva cetății Ninive
2 DOMNUL este un Dumnezeu gelos și răzbunător ;
DOMNUL este răzbunător și mânios;
DOMNUL Se răzbună pe dușmanii Lui
și Își dezlănțuie mânia asupra vrăjmașilor Lui.
3 DOMNUL este îndelung răbdător
și mare în putere,
dar nu-l lasă nepedepsit pe cel vinovat.

DOMNUL vine prin furtună și vijelie
și norii sunt praful picioarelor Lui.
4 El mustră marea, o preface în uscat
și seacă toate râurile;
Bașanul și Carmelul se ofilesc
și floarea Libanului se veștejește.

5 Înaintea Lui se zguduie munții
și se topesc dealurile ;
înaintea Lui se cutremură pământul ,
lumea și toți locuitorii ei.
6 Cine poate sta înaintea furiei Lui?
Și cine poate ține piept mâniei Lui aprinse?
Urgia Lui se revarsă ca focul,
iar stâncile se topesc înaintea Lui.

7 DOMNUL este bun ,
un adăpost în ziua necazului.
Îi cunoaște pe cei ce se ascund în El,
8 dar cu potop de ape revărsate
va aduce nimicirea peste Ninive ,
iar pe vrăjmașii Lui îi va goni în întuneric.
9 Ce planuri faceți voi împotriva DOMNULUI?
El le zădărnicește .
Nu te vei mai scula a doua oară, vrăjmașo!
10 Vor arde ca un tufiș de spini încâlciți:
tocmai când vor fi adânciți în beție,
vor fi mistuiți de tot, ca miriștea uscată.
11 Din tine, Ninive , a ieșit
cel ce urzea rele împotriva DOMNULUI,
cel ce punea la cale nelegiuiri .

12 Așa vorbește DOMNUL:
„Chiar dacă sunt puternici și mulți,
toți vor fi secerați și vor pieri .
Astfel se vor sfârși suferințele tale, Ierusalime ;
nu te voi mai întrista.
13 Voi sfărâma jugul de peste tine
și‑ți voi rupe legăturile.”

14 Iată ce hotărăște DOMNUL împotriva ta:
„Nu ți se va mai pomeni numele, Ninive ;
voi scoate din casa dumnezeului tău
chipurile cioplite sau turnate;
îți voi pregăti mormânt de ocară.”

15 Iată pe munți picioarele vestitorului,
ale celui care anunță pacea!
Fă-ți pelerinajul de sărbători, Iuda,
împlinește‑ți juruințele,
pentru că nu se va mai întâmpla
să treacă pe la tine vreun nelegiuit:
cu toții au fost nimiciți .