1 O xasarditorii telearăl pa tute, Ninive; arakh e četăçuia! Le sama koa drom! Zurear te tičiuri! Tide sa ti zor! …
2 Kă o Rai lašarăl pale e slava le Iakovosti thai kărăla pale sar e slava dă averdata le Israelosti, anda kă jefuisarde les le jefuitorea thai čioŕade lehkă butučea la răzakă…
3 Le skuturi le zurallengă sî lolle, le marditorea sî xureadine ande phanŕuminos; străfean le urdona andai iag le sastresti ando des phendino le lašardimahkă andoa mardimos, thai le suliçi vîrtin pe.
4 Ašundeon pe le urdona pel uliçi, šuden pe iekh pa avrăste andel piaçuri; fal kă sî varesar paraiagakă koa dikhlimos, thai prasten sar le trăsneturi…
5 O, thagar la Ninivako, akharăl pehkă manušen kolen le zurallen, ta on lopînzîn pe ande pehko phirimos; prasten karing le zîduri, thai lašarăn pe nikărdimahkă…
6 Le udara katal nanilašuri sî pîtărde, thai o palarto perăl! …
7 Isprăvisailea lasa: sî nandeardi, sî lini; le kanditoarea lakă vatin sar le čirikleora, thai marăn pe ando kolin.
8 E Ninive sas averdata khă iazo pherdo pai… Ta dikta le kă našen!…” Bešen! Bešen! Atărdeon! …Ta či iekh či amboldel pe…”
9 Čiorăn o rup! Čiorăn o sumnakai! Oče sî but mandina bigorăhko, sako fealo bravalimatăngo buteango kuči!
10 Sî čiordi, pustime, thai strandisardi dă sa! O illo sî xolleardo, isdran lakă čeanga, thai sa le tičiuri dukhan, thai sa le muia gălbenisai'le.
11 Kai sî akana o thanoŕo kukoa le leiengo, o thanlačeareako anda le puii le leiengă, katar phirălas o leo, e leoaika thai o puio le leohko, bi te biujearăles khonikh?
12 O leo phaŕavelas sode trăbulas les anda pehkă pui, tidelaskoŕatar andal leoaiče pehkă; pherălas pehkă garaimata limos, thai le thanoŕa sosa čiorălas.
13 „Dikta kă sîma xolli pe tute, phenel o Rai le oštirengo; ando thuw paŕuvaua te urdona le mardimahkă, e sabia phabarăla te puien le leohkărăn, xasaraua te limos andoa čem, thai či mai ašundeola pe o mui te tradinengă.
1 Nimicitorul pornește împotriva ta, Ninive ;
păzește bine meterezele!
Ia seama la drum!
Întărește‑ți coapsele!
Adună‑ți toată puterea!
2 DOMNUL îi redă viei lui Iacov
măreția de odinioară a lui Israel,
căci au devastat-o jefuitorii
și i‑au stricat vițele.
Căderea cetății Ninive
3 Scuturile vitejilor Lui sunt înroșite,
războinicii sunt îmbrăcați cu purpură;
ca de foc sunt carele de război
în ziua pe care El a pregătit-o.
Freamătă călăreții ;
4 carele trec vijelios pe străzi,
se năpustesc în tropot prin piețe,
ca niște torțe aprinse,
vâjâie în toate părțile ca fulgerele.

5 Împăratul își strigă generalii pe nume,
dar ei se poticnesc în mersul lor;
dau buzna spre zidurile cetății
și apărarea este pregătită.
6 Porțile dinspre râuri au fost deschise
și palatul se prăbușește!
7 S-a isprăvit cu Ninive :
este dusă în exil, este luată;
slujnicele ei se tânguie ca niște porumbițe
și își bat pieptul cu pumnii.
8 Ninive este asemenea unui iaz
ale cărui ape se scurg.
„Stați! Opriți‑vă!…”
Dar niciunul nu se întoarce.
9 Jefuiți argintul! Jefuiți aurul!
Acolo sunt comori fără număr
și belșug de scumpeturi.
10 Pustiire, prăpăd și pierzare!
Inimile se topesc,
genunchii tremură,
toate coapsele dârdâie,
iar pe chipuri s-a așternut paloarea.

11 Unde este acum culcușul leilor,
sălașul pentru puii de leu,
la care se duceau leul,
leoaica și puiul de leu,
fără să-i tulbure nimeni?
12 Leul sfâșia cât îi trebuia pentru pui,
sugruma pentru leoaicele sale;
își umplea vizuina cu pradă
și cotloanele cu ce sfâșiase.

13 „Iată , sunt împotriva ta”,
zice DOMNUL Oștirilor.
„Îți voi preface carele în fum,
leii tăi tineri vor fi doborâți de sabie,
îți voi nimici prada din țară
și nu se va mai auzi glasul solilor tăi .”