O xulaimos le neve bašlimatorengo.
1 Le šerălebară le poporohkă thodine pe ando Ierusalimo. E kolaver rig le poporosti çîrdea kai bax, anda ka iekh anda deši te aven te bešen ando Ierusalimo ande četatea e sfînto, thai le kolever te bešen andel četăçi.
2 O poporo deadumadămišto sa kolen kai line lašime kamimasa te bešen ando Ierusalimo.
3 Dikta le šerălebară kai thodine pe phuw le Ierusalimosti. Ande le četăçi le Iudahkă, sakogodi thodea pe ande pesti phuw, ande četatea le Israelosti, le raša thai le Leviçea, le kanditorea le Templohkă, thai le šeave le robengă le Solomonohkă.
4 Ando Ierusalimo thode pe unii andal šave le Iudahkă thai anda le šeave le Beneaminohkă. Andal šeave le Iudahkă: o Ataia, o šeau le Oziahko, o šeau le Zaxariahko, o šeau la Amariako, o šeau le Šefatiahko, o šeau le Maxalaleehko, andal šave le Pereçohkă,
5 thai o Maaseia, o šeau le Barukohko, o šeau le Kol-Xozehko, o šeau le Xazaiehko, o šeau le Adaiahko, o šeau le Ioaribohko, o šeau le Zaxariahko, o šeau le Šiloniehko.
6 Sa le šave le Pereçohkă kai thodine pe ando Ierusalimo, sas štar šella šovardeši thai oxto manuši zurale.
7 Dikta le šave le Beniaminohkă: o Salu, o šeau le Mešulamohko, o šeau le Ioedohko, o šeau le Pedaiahko, o šeau le Kolaiahko, o šeau le Maaseiahko, o šeau le Itielohko, o šeau le Isaiahko,
8 thai pala leste, o Gabai thai o Salai, înia šella thai biši thai oxto.
9 O Ioel, o šeau le Zikrehko, sas lengo šeromaibaro; thai o Iuda o šeau le Senuahko, sas o duito šerobaro la četateako.
10 Andal raša: o Iedaia, o šeau le Ioiaribohko, o Iašchino,
11 o Seraia, o šeau le Xilchiahko, o šeau le Mešulamohko, o šeau le Çadokohko, o šeau le Meraiotohko, o šeau le Axitubohko, o rai le Khărăhko le Devllehko,
12 thai lengă phral kai kărănas o kandimos le Khărăhko, oxto šella thai biši thai dui; thai o Adaia, o šeau le Ieroxamohko, o šeau le Pelaliahko, o šeau le Amçiehko, o šeau le Zaxariahko, o šeau le Pašxurohko, o šeau le Malchiahko,
13 thai lengă phral, le šeră le khărăngă le daddengo, dui šella štarvardeši thai dui; thai o Amašai, o šeau le Azareelohko, o šeau le Axzaiehko, o šeau le Mešilemotohko, o šeau le Imerohko,
14 thai lengă phral, manuši zurale, ăkh šell thai biši thai oxto; o Zabdiel, o šeau le Ghedolimohko, sas lengo šerobaro.
15 Andal Leviçea: o Šemaia, o šeau le Xašubohko, o šeau le Azrikamohko, o šeau le Xašabiahko, o šeau le Buniehko,
16 o Šabetai thai o Iozabado, thodine le buteança dă avreal le Khărăhkă le Devllehko, thai kărindoi rig andal šerălebară le Leviçăngă;
17 o Matania, o šeau le Mikahko, o šeau le Zabdiehko, o šeau le Asafohko, o šerobaro kai dilabalas o lăudimos koa rudimos, thai o Bakbuchia, o duito anda pehkă pral, thai Abda, o šeau le Šamuahko, o šeau le Galalohko, o šeau le Iedutunohko.
18 Sal Leviçea anda e četatea e sfînrto sas dui šella oxtovardeši thai štar.
19 Thai le udaitorea: o Akub, o Talmon, thai lengă phral, le arakhaditorea le udarăngă, ăkh šell eftavardeši thai dui.
20 E kolaver rig andoa Israelo, andal raša, thai andal Leviçea, thodine pe ande sal četăçi le Iudahkă, sakogodi ka pesti phuw.
21 Le kanditorea le Templohkă thodine pe po pleai, thai sas le šerăbară le Çixas thai le Ghišpas.
22 O šerobaro le Leviçăngo ando Ierusalimo sas o Uzi, o šeau le Baniehko o šeau le Xašabiahko, o šeau le Mataniahko, o šeau le Mikahko, andal šeave le Asafohkă, le dilabaitorea thodine le kandimasa le Khărăsa le Devllehko;
23 kă sas khă mothodimos le thagrehko dikhlimasa kal dilabaitorea, thai delas pe lengă khă rig phendi ande sako des.
24 O Petaxia, o šeau le Mešezabeelohko, andal šeave le Zeraxohkă, o šeau le Iudahko, sas o dregătorii le thagarehko anda sal treburi le poporohkă.
25 Sode pal gava thai le islazuri lengă, iekh andal šave le Iudahkă thodine pe ando Chirat-Araba thai andel thana kai nikrăn lestar, ando Dibon thai andel thana kai nikrăn lestar, o Iekabçeelo thai andel thana kai nikrăn lestar,
26 ando Iešua, ando Molada, ando Bet-Palet,
27 ando Xaçar-Šual, ande Beer-Šeba thai andel thana kai nikrăn latar,
28 ando Çiklago, la Mekona thai andel thana kai nikrăn latar,
29 ando En-Rimon, ando Çorea, ando Iarmut,
30 ando Zanoax, ando Adulam, thai andel gava kai nikrăn lestar, ando Lachiš thai andel phuwea lehkă, ando Azeka thai andel thana kai nikrăn lestar. Thodine pe kadeadar dă andai Beer-Šeba ji ande xar le Xinomosti.
31 Le šeave le Beniaminohkă thodine pe, dă andai Gheba ando Mikmaš, ando Aia, ando Betel thai andel thana kai nikrăn lestar,
32 ando Anatot, ando Nob, ando Xanania,
33 ando Xaçor, ande Rama, ando Ghiçaim,
34 ando Xadid, ando Çeboim, ando Nebalat,
35 ando Lod, ando Ono, e xar le butearendi.
36 Sas uni Leviçea kai tide pe le Beneaminosa, barem kă kărănas rig anda le kolaver kîrduri le Iudahkă.
Creșterea populației Ierusalimului
1 Conducătorii poporului s‑au stabilit la Ierusalim. Cealaltă parte a poporului a tras la sorți, pentru ca unu din zece iudei să vină să locuiască la Ierusalim, cetatea sfântă, iar ceilalți nouă să locuiască în celelalte cetăți. 2 Poporul i‑a binecuvântat pe toți aceia care au primit de bunăvoie să locuiască în Ierusalim.
3 Acestea sunt căpeteniile provinciei care s‑au așezat la Ierusalim. (În timp ce israeliții, preoții și leviții, slujitorii Templului și urmașii slujitorilor lui Solomon s‑au așezat în cetățile lui Iuda, fiecare în moștenirea lui și în cetatea lui, 4 unii dintre fiii lui Iuda și dintre fiii lui Beniamin s‑au așezat la Ierusalim.)

Dintre fiii lui Iuda:Ataia, fiul lui Uzia, fiul lui Zaharia, fiul lui Amaria, fiul lui Șefatia, fiul lui Mahalalel, dintre urmașii lui Pereț, 5 și Maaseia, fiul lui Baruh, fiul lui Col‑Hoze, fiul lui Hazaia, fiul lui Adaia, fiul lui Ioiarib, fiul lui Zaharia, fiul lui Șiloni. 6 Toți urmașii lui Pereț care au locuit la Ierusalim erau în număr de patru sute șaizeci și opt de oameni viteji.
7 Aceștia sunt fiii lui Beniamin:Salu, fiul lui Meșulam, fiul lui Ioed, fiul lui Pedaia, fiul lui Colaia, fiul lui Maaseia, fiul lui Itiel, fiul lui Isaia, 8 și frații lui, Gabai și Salai – nouă sute douăzeci și opt. 9 Ioel, fiul lui Zicri, era supraveghetor peste ei și Iuda, fiul lui Senua, era al doilea peste cetate.
10 Dintre preoți :Iedaia, fiul lui Ioiarib, Iahin, 11 Seraia, fiul lui Hilchia, fiul lui Meșulam, fiul lui Țadoc, fiul lui Meraiot, fiul lui Ahitub, supraveghetorul Casei lui Dumnezeu, 12 și frații lor, care făceau slujba Casei – opt sute douăzeci și doi;Adaia, fiul lui Ieroham, fiul lui Pelalia, fiul lui Amți, fiul lui Zaharia, fiul lui Pașhur, fiul lui Malchia, 13 și frații săi, capii de familii – două sute patruzeci și doi;Amasai, fiul lui Azarel, fiul lui Ahzai, fiul lui Meșilemot, fiul lui Imer, 14 și frații lui , bărbați destoinici – o sută douăzeci și opt;Zabdiel, fiul lui Haghedolim, era supraveghetor peste ei.
15 Dintre leviți:Șemaia, fiul lui Hașub, fiul lui Azricam, fiul lui Hașabia, fiul lui Buni, 16 Șabetai și Iozabad, dintre căpeteniile leviților, însărcinați cu treburile de afară ale Casei lui Dumnezeu, 17 Matania, fiul lui Mica, fiul lui Zabdi, fiul lui Asaf, căpetenia care conducea cântarea de laudă și imnurile de mulțumire la ceasul rugăciunii, și Bacbuchia, al doilea dintre frații săi, și Abda, fiul lui Șamua, fiul lui Galal, fiul lui Iedutun. 18 Toți leviții din cetatea sfântă erau în număr de două sute optzeci și patru.
19 Și ușierii:Acub, Talmon și frații lor, păzitorii porților – o sută șaptezeci și doi.
20 Cealaltă parte din Israel, din preoți și din leviți a locuit în toate cetățile lui Iuda, fiecare în moștenirea lui. 21 Slujitorii Templului au locuit la Ofel, iar Țiha și Ghișpa erau căpetenii peste slujitorii Templului. 22 Căpetenia leviților la Ierusalim era Uzi, fiul lui Bani, fiul lui Hașabia, fiul lui Matania, fiul lui Mica, dintre fiii lui Asaf, cântăreții însărcinați cu slujba Casei lui Dumnezeu. 23 Cu privire la ei, împăratul dăduse o poruncă , o hotărâre care avea în vedere îndatoririle de zi cu zi ale cântăreților. 24 Petahia, fiul lui Meșezabel, din urmașii lui Zerah , fiul lui Iuda, era împuternicitul împăratului pentru toate treburile poporului.
Locuitorii celorlalte cetăți
25 Cei din Iuda au locuit în așezări cu ogoare:
la Chiriat‑Arba și în împrejurimile ei,la Dibon și în împrejurimile lui,la Iecabțeel și în împrejurimile lui,26 la Ieșua, la Molada, la Bet‑Palet,27 la Hațar‑Șual, la Beer‑Șeba și în împrejurimile ei,28 la Țiclag, la Mehona și în împrejurimile ei,29 la En‑Rimon, la Țora, la Iarmut,30 la Zanoah, la Adulam și în satele care țin de el,la Lachiș și în ogoarele lui și la Azeca și în împrejurimile ei.S‑au așezat astfel de la Beer‑Șeba până la valea Hinom.
31 Unii dintre fiii lui Beniamin s‑au așezat la Gheba, la Micmaș,la Aia, la Betel și în împrejurimile lui,32 la Anatot, la Nob, la Anania,33 la Hațor, la Rama, la Ghitaim,34 la Hadid, la Țeboim, la Nebalat,35 la Lod și la Ono, în Valea Meșteșugarilor.36 Unele cete ale leviților din Iuda s‑au așezat în ținutul lui Beniamin.