1 Pala kadala butea, dikhlem, thai dikta kă sas pîtărdo khă udar ando čerii. O mui kolehko dă anglal, kai ašundemas les sar o bašlimos kha šingako, thai kai delas duma mança, phendea mangă: „Ankli koče, thai sîkavaua tukă so sî te avel pala kadala butea!”
2 Pala xançî sîmas lino ando Duxo. Thai dikta kă ando čerii sas thodino khă skamin raimahko, thai po skamin kadoa le raimahko bešelas Varekon.
3 Kukoa kai bešelas pe leste, sas les o ameazămos sar khă baŕ iaspisohko thai sardinohko; thai o skamin le raimahko sas dinoroata sar khă dikhločerehko sar khă baŕ smaraldoho koa dikhlimos.
4 Dinoroata le skaminehko le raimahko bešenas biši thai štar phură, xureade andel çoale le parne; thai po šero sas le kununea sumnakune.
5 Andoa skamin le raimahko anklenas iaga, muia, thai trăsneturea.
Angloa skamin le raimahko phabonas efta lămpi iagakă, kai sî kola efta Duxuri le Devllehkă.
6 Angloa skamin le raimahko, mai sî varesar ăkh marea stiklati, kai ameazăl le kristalosa. Ando maškar le skaminehko le raimahkobešen štar juvindimata juvinde, pherde iakha anglal thai dă palal.
7 Kuoa o anglal juvindimos juvindo amealas khă leosa, o duito amealas khă guruwiçsa; o trito sas la o mui sar khă manušehko; thai o štarto amealas khă vulturosa kai xureal.
8 Sakoiekh anda kadala štar juwindimata juvinde sas le po šou phaka, thai sas pherde iakha dineroata i andral. Des thai reat, phenenas bi te atărdeon: „Sfînto, Sfînto, Sfînto, sî o Rai o Dell, Kukoa Butzuralo, kai sas, kai sî, kai avela!”
9 Kana kadala juvindimata juvinde anenas slava, pativ thai naismata Kolehkă kai bešelas po skamin le raimahko, thai kai sî juvindo andel veakuri le veakurengă,
10 kola biši thai štar phură perănas angla Kukoa kai bešelas po skamin le raimahko, thai rudinas pe Kolehkă so sî juvindo andel veakuri le veakurengă, šudenas pehkă kununea angloa skamin le raimahko, thai phenenas:
11 „Vreniko san Raia thai o Dell amaro, te les e slava, e pativ thai e zor, kă Tu kărdean sa le butea, thai anda o kamimos Tiro bešen ando kărimos thai sas kărdine!”
Închinarea cerească
1 După aceste lucruri, m‑am uitat și iată că o ușă era deschisă în cer. Primul glas , ca de trâmbiță, pe care‑l auzisem vorbind cu mine, mi‑a zis: „Suie‑te aici și‑ți voi arăta ce trebuie să se întâmple după aceste lucruri!”
2 Îndată am fost luat în Duhul. Și iată că în cer era așezat un tron , și pe tron stătea Cineva. 3 Cel ce stătea pe el avea înfățișarea pietrei de iaspis și de sardiu, iar tronul era înconjurat de un curcubeu care avea înfățișarea pietrei de smarald. 4 Împrejurul tronului erau douăzeci și patru de tronuri, și pe tronuri – douăzeci și patru de bătrâni îmbrăcați în haine albe, având pe capetele lor cununi de aur. 5 Din tron ieșeau fulgere , glasuri și tunete. Înaintea tronului ardeau șapte făclii de foc, care sunt cele șapte Duhuri ale lui Dumnezeu. 6 Înaintea tronului era ca o mare de sticlă, asemenea cristalului. În mijlocul tronului și împrejurul tronului erau patru făpturi vii, pline cu ochi pe dinainte și pe dinapoi. 7 Prima făptură vie semăna cu un leu, a doua făptură – cu un vițel, a treia făptură avea chip ca de om, iar a patra făptură era asemenea unui vultur în zbor. 8 Fiecare dintre aceste patru făpturi vii avea câte șase aripi și era plină cu ochi de jur împrejur și pe dinăuntru. Zi și noapte, fără odihnă, zic:
Sfânt, Sfânt, Sfânt este Domnul Dumnezeu, Cel Atotputernic ,
care era, care este, care vine!”
9 Când făpturile vii Îi dau slavă, cinste și mulțumiri Celui ce stă pe tron și care este viu în vecii vecilor, 10 cei douăzeci și patru de bătrâni se aruncă înaintea Celui ce stă pe tron și se închină Celui ce este viu în vecii vecilor, își pun cununile jos înaintea tronului și zic:
11 „Vrednic ești Tu, Domnul și Dumnezeul nostru,
să primești slava, cinstea și puterea,
căci Tu ai creat toate lucrurile
și prin voia Ta sunt în ființă și au fost create!”